|
|
Line 8: |
Line 8: |
| {|border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" | | {|border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" |
| |- | | |- |
| !Japanese
| |
| !Karaoke | | !Karaoke |
| !Translation | | !Translation |
| |- | | |- |
| | | | | |
| <small>
| |
| :'''"ひとつだけ"'''
| |
|
| |
| :夜空にきらめく星の数ほどの
| |
| :光が溢れる街の片隅で
| |
| :どこにも帰れない淋しさがひとつ
| |
| :今夜も解けないパズルに迷い込む
| |
|
| |
| :愛を知ることはきっと
| |
| :要らないものに気づいていくこと
| |
| :もう怖がらないで 愛していいんだよ
| |
|
| |
| :誰もがひとつだけ
| |
| :失くした心のカケラを
| |
| :探して 歩いている
| |
| :願いが叶うまで 聞かせてよ
| |
| :That's meaning of life 君のことを
| |
|
| |
| :ガードレールにキスをした野良猫の
| |
| :瞳を月明かりが濡らす夜
| |
| :固く鍵を閉めた心の中に
| |
| :君だけがいつでも忍び込める
| |
|
| |
| :傷を癒すのはきっと
| |
| :痛いくらいの愛かも知れないね
| |
| :もうためらわないで 信じてみるから
| |
|
| |
| :今夜もひとりきり
| |
| :どこかで永遠の魔法の
| |
| :言葉を ささやいている
| |
| :想いが届くまで 教えてよ
| |
| :That's meaning of love 君のことを
| |
|
| |
| :聴こえるよほら
| |
| :明日のほうへ 耳を澄まそう
| |
|
| |
| :誰もがひとつだけ
| |
| :失くした心のカケラを
| |
| :探して 歩いている
| |
| :ざわめくこの街の
| |
| :どこかに ひとつだけ
| |
|
| |
| :今夜もひとりきり
| |
| :途切れた一瞬の魔法を
| |
| :繋げて また夢を見る
| |
| :想いが届くまで 教えてよ
| |
| :That's meaning of love
| |
| :君のことを(聞かせてよ)ひとつだけ
| |
| </small>
| |
| |
| |
| <small>
| |
| :'''"Hitotsu Dake"''' | | :'''"Hitotsu Dake"''' |
|
| |
|
Line 111: |
Line 59: |
| :That's meaning of love | | :That's meaning of love |
| :kimi no koto wo (kikasete yo) hitotsu dake | | :kimi no koto wo (kikasete yo) hitotsu dake |
| </small>
| |
| | | | | |
| <small>
| |
| :'''"Only You"''' | | :'''"Only You"''' |
|
| |
|
Line 161: |
Line 107: |
| :That’s meaning of love | | :That’s meaning of love |
| :I love you (hear it). My only one. | | :I love you (hear it). My only one. |
| | |} |
| | ==Japanese== |
| | {{Collapse|Japanese}} |
| | :'''"ひとつだけ"''' |
| | |
| | :夜空にきらめく星の数ほどの |
| | :光が溢れる街の片隅で |
| | :どこにも帰れない淋しさがひとつ |
| | :今夜も解けないパズルに迷い込む |
| | |
| | :愛を知ることはきっと |
| | :要らないものに気づいていくこと |
| | :もう怖がらないで 愛していいんだよ |
| | |
| | :誰もがひとつだけ |
| | :失くした心のカケラを |
| | :探して 歩いている |
| | :願いが叶うまで 聞かせてよ |
| | :That's meaning of life 君のことを |
| | |
| | :ガードレールにキスをした野良猫の |
| | :瞳を月明かりが濡らす夜 |
| | :固く鍵を閉めた心の中に |
| | :君だけがいつでも忍び込める |
| | |
| | :傷を癒すのはきっと |
| | :痛いくらいの愛かも知れないね |
| | :もうためらわないで 信じてみるから |
| | |
| | :今夜もひとりきり |
| | :どこかで永遠の魔法の |
| | :言葉を ささやいている |
| | :想いが届くまで 教えてよ |
| | :That's meaning of love 君のことを |
| | |
| | :聴こえるよほら |
| | :明日のほうへ 耳を澄まそう |
| | |
| | :誰もがひとつだけ |
| | :失くした心のカケラを |
| | :探して 歩いている |
| | :ざわめくこの街の |
| | :どこかに ひとつだけ |
| | |
| | :今夜もひとりきり |
| | :途切れた一瞬の魔法を |
| | :繋げて また夢を見る |
| | :想いが届くまで 教えてよ |
| | :That's meaning of love |
| | :君のことを(聞かせてよ)ひとつだけ |
| </small> | | </small> |
| |} | | |} |
| *Lyrics from [http://ame-no-uta-lyrics.blogspot.ca/2012/04/mitsuki-takahata-hitotsu-dake.html Ame No Uta!] | | *Lyrics from [http://ame-no-uta-lyrics.blogspot.ca/2012/04/mitsuki-takahata-hitotsu-dake.html Ame No Uta!] |
| [[Category: Sexy Voice and Robo]] | | [[Category: Sexy Voice and Robo]][[Category: Songs]] |
Revision as of 00:55, 15 June 2014
An ending song of Sexy Voice and Robo. Return to the discography page.
Sung by: Mitsuki
Lyrics: Toshihide Baba
Composer: Toshihide Baba
Lyrics
Karaoke
|
Translation
|
- "Hitotsu Dake"
- yozora ni kirameku hoshi no kazuhodono
- hikari ga afureru machi no katasumi de
- doko ni mo kaerenai sabishisa ga hitotsu
- konya mo tokenai pazuru ni mayoikomu
- ai wo shiru koto wa kitto
- iranai mono ni kizduite iku koto
- mou kowagaranai de aishite ii n'da yo
- daremo ga hitotsu dake
- nakushita kokoro no kakera wo
- sagashite aruite iru
- negai ga kanau made kikasete yo
- That's meaning of life kimi no koto wo
- gaadoreeru ni kisu wo shita noraneko no
- hitomi wo tsukiakari ga nurasu yoru
- kataku kagi wo shimeta kokoro no naka ni
- kimi dake ga itsu demo shinobikomeru
- kizu wo iyasu no wa kitto
- itai kurai no ai kamo shirenai ne
- mou tamerawanai de shinjite miru kara
- konya mo hitori kiri
- dokoka de eien no mahou no
- kotoba wo sasayaite iru
- omoi ga todoku made oshiete yo
- That's meaning of love kimi no koto wo
- kikoeru yo hora
- ashita no hou e mimi wo sumasou
- daremo ga hitotsu dake
- nakushita kokoro no kakera wo
- sagashite aruite iru
- zawameku kono machi no
- dokoka ni hitotsu dake
- konya mo hitori kiri
- togireta isshun no mahou wo
- tsunagete mata yume wo miru
- omoi ga todoku made oshiete yo
- That's meaning of love
- kimi no koto wo (kikasete yo) hitotsu dake
|
- "Only You"
- In the corner of the city the lights overflow
- like the several stars that shine in the nightsky.
- It's loneliness not being able to go back to anywhere.
- Even tonight I lose my way with this unsolved puzzle.
- To understand about love is for sure
- to recognize what is unnecessary.
- I won't be afraid anymore, It's fine to love.
- Everyone has to walk
- and seek
- his lost heart fragments.
- Tell me when your wishes come true.
- That's meaning of life, I love you.
- We kissed in the guardrail
- at night where the moonlight wet your stray cat's eye.
- You're the only one who can steal
- inside this heart which I firmly locked up.
- To heal the wounds is for sure as much painful
- as not being able to discover this love.
- I'll believe without hesitating anymore.
- Even tonight I'll be alone where
- the eternal magic words
- will be whispered.
- Tell me when my thoughts reach you.
- That's meaning of love, I love you
- Hear it,
- all the way till tomorrow, strain your ears.
- Everyone has to walk
- and seek
- his lost heart fragments.
- Only one anywhere
- in this noisy city.
- Even tonight I'll be all alone
- tied to this frozen magic moment,
- where I'll dream once more.
- Tell me when my thoughts reach you.
- That’s meaning of love
- I love you (hear it). My only one.
|
Japanese
Japanese
|
- "ひとつだけ"
- 夜空にきらめく星の数ほどの
- 光が溢れる街の片隅で
- どこにも帰れない淋しさがひとつ
- 今夜も解けないパズルに迷い込む
- 愛を知ることはきっと
- 要らないものに気づいていくこと
- もう怖がらないで 愛していいんだよ
- 誰もがひとつだけ
- 失くした心のカケラを
- 探して 歩いている
- 願いが叶うまで 聞かせてよ
- That's meaning of life 君のことを
- ガードレールにキスをした野良猫の
- 瞳を月明かりが濡らす夜
- 固く鍵を閉めた心の中に
- 君だけがいつでも忍び込める
- 傷を癒すのはきっと
- 痛いくらいの愛かも知れないね
- もうためらわないで 信じてみるから
- 今夜もひとりきり
- どこかで永遠の魔法の
- 言葉を ささやいている
- 想いが届くまで 教えてよ
- That's meaning of love 君のことを
- 聴こえるよほら
- 明日のほうへ 耳を澄まそう
- 誰もがひとつだけ
- 失くした心のカケラを
- 探して 歩いている
- ざわめくこの街の
- どこかに ひとつだけ
- 今夜もひとりきり
- 途切れた一瞬の魔法を
- 繋げて また夢を見る
- 想いが届くまで 教えてよ
- That's meaning of love
- 君のことを(聞かせてよ)ひとつだけ
|