Jump to content

Hitotsu Dake: Difference between revisions

From TV-Nihon
mNo edit summary
Yaiba (talk | contribs)
No edit summary
 
(8 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 14: Line 14:
:'''"Hitotsu Dake"'''
:'''"Hitotsu Dake"'''


: yozora ni kirameku hoshi no kazuhodono
:Yozora ni kirameku hoshi no kazu hodo no
:hikari ga afureru machi no katasumi de
:Hikari ga afureru machi no katasumi de
:doko ni mo kaerenai sabishisa ga hitotsu
:Doko nimo kaerenai sabishisa ga hitotsu
:konya mo tokenai pazuru ni mayoikomu
:Konya mo tokenai PAZURU ni mayoikomu


:ai wo shiru koto wa kitto
:Ai wo shiru koto wa kitto iranai mono ni kizuite yuku koto
:iranai mono ni kizduite iku koto
:Mou kowagaranaide ai shite iin da yo
:mou kowagaranai de aishite ii n'da yo


:daremo ga hitotsu dake
:Daremo ga hitotsu dake
:nakushita kokoro no kakera wo
:Nakushita kokoro no kakera wo sagashite aruite iru
:sagashite aruite iru
:Negai ga kanau made kikasete yo
:negai ga kanau made kikasete yo
:That’s the meaning of life Kimi no koto wo
:That's meaning of life kimi no koto wo


:gaadoreeru ni kisu wo shita noraneko no
:GAADOREERU ni KISU wo shita noraneko no
:hitomi wo tsukiakari ga nurasu yoru
:Hitomi wo tsukiakari ga nurasu yoru
:kataku kagi wo shimeta kokoro no naka ni
:Kataku kagi wo shimeta kokoro no naka ni
:kimi dake ga itsu demo shinobikomeru
:Kimi dake ga itsu demo shinobi-komeru


:kizu wo iyasu no wa kitto
:Kizu wo iyasu no wa kitto itai kurai no ai kamoshirenai ne
:itai kurai no ai kamo shirenai ne
:Mou tamerawanaide shinjite miru kara
:mou tamerawanai de shinjite miru kara


:konya mo hitori kiri
:Konya mo hitori kiri
:dokoka de eien no mahou no
:Dokoka de eien no mahou no kotoba wo sasayaite iru
:kotoba wo sasayaite iru
:Omoi ga todoku made oshiete yo
:omoi ga todoku made oshiete yo
:That’s the meaning of love Kimi no koto wo
:That's meaning of love kimi no koto wo


:kikoeru yo hora
:Kikoeru yo hora ashita no hou e mimi wo sumasou
:ashita no hou e mimi wo sumasou


:daremo ga hitotsu dake
:Daremo ga hitotsu dake
:nakushita kokoro no kakera wo
:Nakushita kokoro no kakera wo sagashite aruite iru
:sagashite aruite iru
:Zawameku kono machi no dokoka ni hitotsu dake
:zawameku kono machi no
:dokoka ni hitotsu dake


:konya mo hitori kiri
:Konya mo hitori kiri
:togireta isshun no mahou wo
:Togireta isshun no mahou wo  
:tsunagete mata yume wo miru
:Tsunagete mata yume wo miru
:omoi ga todoku made oshiete yo
:Omoi ga todoku made oshiete yo
:That's meaning of love
:That's meaning of love
:kimi no koto wo (kikasete yo) hitotsu dake
:Kimi no koto wo (Kikasete yo)
:Hitotsu dake
|
|
:'''"Only You"'''
:'''"Only One"'''


:In the corner of the city the lights overflow
:Under the countless sparkling stars of the night sky
:like the several stars that shine in the nightsky.
:In the corner of this brightly lit city...
:It's loneliness not being able to go back to anywhere.
:...there is a loneliness that can be found anywhere
:Even tonight I lose my way with this unsolved puzzle.
:Tonight, I'm lost in this unsolvable puzzle again


:To understand about love is for sure
:To know love must mean knowing what you don't need
:to recognize what is unnecessary.
:Don't be afraid, it's okay to love
:I won't be afraid anymore, It's fine to love.


:Everyone has to walk
:Everyone is looking for just one thing
:and seek
:We walk, looking for the piece of our heart that's lost
:his lost heart fragments.
:Until my wish comes true, hear me out…
:Tell me when your wishes come true.
:That’s the meaning of life, it’s you
:That's meaning of life, I love you.


:We kissed in the guardrail
:The stray cat that kissed the guardrail
:at night where the moonlight wet your stray cat's eye.
:Its eyes are soaked with moonlight this night
:You're the only one who can steal
:In the heart that is firmly locked shut...
:inside this heart which I firmly locked up.
:...you’re the only one who is able to sneak inside


:To heal the wounds is for sure as much painful
:For wounds to heal, you probably need love that's just as painful
:as not being able to discover this love.
:Don't hesitate anymore, try to believe
:I'll believe without hesitating anymore.


:Even tonight I'll be alone where
:Tonight I’m all by myself again
:the eternal magic words
:I whisper those everlasting magic words
:will be whispered.
:Until my feelings reach, let me tell you…
:Tell me when my thoughts reach you.
:That’s the meaning of love, it’s you
:That's meaning of love, I love you


:Hear it,
:Please hear it. Open your ears towards the future
:all the way till tomorrow, strain your ears.


:Everyone has to walk
:Everyone is looking for just one thing
:and seek
:We walk, looking for the piece of our heart that's lost
:his lost heart fragments.
:Somewhere in this rustling town is that one thing
:Only one anywhere
:in this noisy city.


:Even tonight I'll be all alone
:Tonight I’m all by myself again
:tied to this frozen magic moment,
:The moment the magic is broken…
:where I'll dream once more.
:Reconnect it, and I can still dream on
:Tell me when my thoughts reach you.
:Until my feelings reach, let me tell you…
:That’s meaning of love
:That's the meaning of love
:I love you (hear it). My only one.
:It’s you (Please listen)
:My only one
|}
|}
==Japanese==
==Japanese==
{{Collapse|Japanese}}
{{Collapse|Japanese}}
Line 157: Line 146:
:That's meaning of love
:That's meaning of love
:君のことを(聞かせてよ)ひとつだけ
:君のことを(聞かせてよ)ひとつだけ
</small>
|}
|}
*Lyrics from [http://ame-no-uta-lyrics.blogspot.ca/2012/04/mitsuki-takahata-hitotsu-dake.html Ame No Uta!]
==External Links==
*http://ame-no-uta-lyrics.blogspot.ca/2012/04/mitsuki-takahata-hitotsu-dake.html
*http://j-lyric.net/artist/a04d01d/l00aa70.html
[[Category: Sexy Voice and Robo]][[Category: Songs]]
[[Category: Sexy Voice and Robo]][[Category: Songs]]

Latest revision as of 02:23, 16 August 2014

An ending song of Sexy Voice and Robo. Return to the discography page.

Sung by: Mitsuki
Lyrics: Toshihide Baba
Composer: Toshihide Baba

  • Not included in OST

Lyrics

Karaoke Translation
"Hitotsu Dake"
Yozora ni kirameku hoshi no kazu hodo no
Hikari ga afureru machi no katasumi de
Doko nimo kaerenai sabishisa ga hitotsu
Konya mo tokenai PAZURU ni mayoikomu
Ai wo shiru koto wa kitto iranai mono ni kizuite yuku koto
Mou kowagaranaide ai shite iin da yo
Daremo ga hitotsu dake
Nakushita kokoro no kakera wo sagashite aruite iru
Negai ga kanau made kikasete yo
That’s the meaning of life Kimi no koto wo
GAADOREERU ni KISU wo shita noraneko no
Hitomi wo tsukiakari ga nurasu yoru
Kataku kagi wo shimeta kokoro no naka ni
Kimi dake ga itsu demo shinobi-komeru
Kizu wo iyasu no wa kitto itai kurai no ai kamoshirenai ne
Mou tamerawanaide shinjite miru kara
Konya mo hitori kiri
Dokoka de eien no mahou no kotoba wo sasayaite iru
Omoi ga todoku made oshiete yo
That’s the meaning of love Kimi no koto wo
Kikoeru yo hora ashita no hou e mimi wo sumasou
Daremo ga hitotsu dake
Nakushita kokoro no kakera wo sagashite aruite iru
Zawameku kono machi no dokoka ni hitotsu dake
Konya mo hitori kiri
Togireta isshun no mahou wo
Tsunagete mata yume wo miru
Omoi ga todoku made oshiete yo
That's meaning of love
Kimi no koto wo (Kikasete yo)
Hitotsu dake
"Only One"
Under the countless sparkling stars of the night sky
In the corner of this brightly lit city...
...there is a loneliness that can be found anywhere
Tonight, I'm lost in this unsolvable puzzle again
To know love must mean knowing what you don't need
Don't be afraid, it's okay to love
Everyone is looking for just one thing
We walk, looking for the piece of our heart that's lost
Until my wish comes true, hear me out…
That’s the meaning of life, it’s you
The stray cat that kissed the guardrail
Its eyes are soaked with moonlight this night
In the heart that is firmly locked shut...
...you’re the only one who is able to sneak inside
For wounds to heal, you probably need love that's just as painful
Don't hesitate anymore, try to believe
Tonight I’m all by myself again
I whisper those everlasting magic words
Until my feelings reach, let me tell you…
That’s the meaning of love, it’s you
Please hear it. Open your ears towards the future
Everyone is looking for just one thing
We walk, looking for the piece of our heart that's lost
Somewhere in this rustling town is that one thing
Tonight I’m all by myself again
The moment the magic is broken…
Reconnect it, and I can still dream on
Until my feelings reach, let me tell you…
That's the meaning of love
It’s you (Please listen)
My only one

Japanese

Japanese
"ひとつだけ"
夜空にきらめく星の数ほどの 
光が溢れる街の片隅で
どこにも帰れない淋しさがひとつ
今夜も解けないパズルに迷い込む
愛を知ることはきっと 
要らないものに気づいていくこと
もう怖がらないで 愛していいんだよ
誰もがひとつだけ 
失くした心のカケラを 
探して 歩いている
願いが叶うまで 聞かせてよ
That's meaning of life 君のことを
ガードレールにキスをした野良猫の 
瞳を月明かりが濡らす夜
固く鍵を閉めた心の中に 
君だけがいつでも忍び込める
傷を癒すのはきっと 
痛いくらいの愛かも知れないね
もうためらわないで 信じてみるから
今夜もひとりきり 
どこかで永遠の魔法の
言葉を ささやいている
想いが届くまで 教えてよ
That's meaning of love 君のことを
聴こえるよほら 
明日のほうへ 耳を澄まそう
誰もがひとつだけ 
失くした心のカケラを 
探して 歩いている
ざわめくこの街の 
どこかに ひとつだけ
今夜もひとりきり 
途切れた一瞬の魔法を
繋げて また夢を見る
想いが届くまで 教えてよ 
That's meaning of love
君のことを(聞かせてよ)ひとつだけ

External Links