Raiga ~Tusk of thunder~

From TV-Nihon
Jump to navigation Jump to search
Raiga Task of Thunder Album Box.jpg

雷牙 ~Tusk of thunder~

An opening song of Garo -Makai no Hana-. Return to the discography page.

Sung by: JAM Project
Lyrics: Kageyama Hironobu
Composer: Kageyama Hironobu and Sudou Kenichi


This song is modified for Raiga -Gekkou no Tabibito- which is used in the movie Garo -Gekkou no Tabibito-.

Lyrics

Karaoke Translation Japanese
Omae dake ga aoki yami wo terasu hikari
Kodoku na kurai meiro wo samayoi tsuzukeru sadame
Demo kokoro no oku ni tomotta
Kibou no hi wa kakusenai
Onore ga tachi-kiru mono wa obie madou kinou
Furueru mune ni tonaero katai senshi no chikai
Garo
Raiga hoero takaku
Kiba wo muite yuzuri uketa
Sono chikara de uchi-kudake semari kuru yami wo
Yaiba komoriuta wo
Fukai jihi wo yatsu no inga ni
Omae dake ga ochita tamashii sukuu hikari
Mabuta wo tojireba yogiru tsuyoku ooshii yokogao sou
Sono te wo wasure wa shinai natsukashii nukumori wo
Afureru namida wo nui aruki dase mou ichido
Arata na jidai wo tsugeru kaze wa omae to tomo ni Garo
Raiga hashire hayaku yami wo nukete ten ni todoku honoo ni nari
Sakihokore kiri hirake asu wo
Yaiba nan no tame ni umare soshite doko e kaeru
Omae dake ga aoki yami wo terasu hikari
Raiga hoero takaku
Kiba wo muite yuzuri uketa
Sono chikara de uchi-kudake semari kuru yami wo
Yaiba komoriuta wo
Fukai jihi wo yatsu no inga ni
Omae dake ga ochita tamashii sukuu hikari
You're the only one who can shine light upon the blue darkness
Your destiny is to wander through the lonely, dark maze
But in your heart...
...you cannot hide your flame of hope
What you need to do is cut away your sacred and confused past
On your quivering bosom, swear your rigid warrior oath
Garo!
Raiga, let out a loud howl
Bare your fangs! Take that power...
...that you've inherited and smash it into the approaching darkness
Harmonize with your blade...
...and like a merciful lullaby, cut away the inga
You alone are the saving light for fallen souls
Close your eyes as the image of a heroic man flashes by
Never forget that hand, that nostalgic warmth
Wipe away the many tears and start walking once more
Inherit the new era, the wind travels with you Garo
Raiga, run quickly. Be the flames that pass the darkness to reach the heavens
Proudly reach your full potential and cut the way to the future
Blade, why were you born and where will you return to
You alone can light the blue darkness
Raiga, let out a loud howl
Bare your fangs! Take that power...
...that you've inherited and smash it into the approaching darkness
Harmonize with your blade...
...and like a merciful lullaby, cut away the inga
You alone are the saving light for fallen souls

お前だけが 蒼き闇を照らす ヒカリ

孤独な暗い迷路を さまよい続ける宿命(さだめ) でも
心の奥に灯った 希望の灯(ひ)は隠せない

己が断ち切るものは 怯えまどう昨日
震える胸に唱えろ 固い戦士の誓い 牙狼

雷牙 吠えろ高く 牙をむいて 譲り受けた その力で
打ち砕け せまり来る闇を
刃 子守唄を 深い慈悲を 奴の陰我に
おまえだけが 落ちた魂救う ヒカリ

まぶたを閉じればよぎる 強く雄々しい横顔 そう
その手を忘れはしない 懐かしいぬくもりを

溢れる涙を拭い 歩き出せもう一度
新たな時代を告げる 風はおまえとともに 牙狼

雷牙 奔(はし)れ速く 闇を抜けて 天に届く 炎になり
咲き誇れ 切り開け 未来(あす)を
刃 なんのために生まれそして どこへ帰る
おまえだけが 蒼き闇を照らす ヒカリ

雷牙 吠えろ高く 牙をむいて 譲り受けた その力で
打ち砕け せまり来る闇を
刃 子守唄を 深い慈悲を 奴の陰我に
おまえだけが 落ちた魂救う ヒカリ

Trivia

  • Tusk of thunder is a poor translation of Raiga's name. His name is composed of the kanji for Rai/Thunder and Ga/Fang. The problem is that Ga can also mean Tusk, but that makes no sense with the wolf theme of the series.

External Links