VAMOLA! Kyouryuuger: Difference between revisions
Appearance
mNo edit summary |
|||
Line 59: | Line 59: | ||
:キョウリュウジャー | :キョウリュウジャー | ||
:ブレイブイン | :ブレイブイン | ||
:恐れない勇気はダイアモンド | |||
:恐竜を叩き起こし | |||
:仲間にしよう | |||
:ジリジリと溶け出すアイスロック | |||
:今強き竜の者が | |||
:必要なんだ | |||
:みんなが時に迷い旅をしてると言うのなら | |||
:昨日よりも強くなりたい願いが道標さ | |||
: (ガブリンチョ!) | |||
:ガブリンチョ!メッチャムーチョ! | |||
:遠慮知らない牙(ファイヤー!) | |||
:走れ キョウリュウジャー | |||
:やっぱガチ!チャージ待ち! | |||
:ここが粘り時だ | |||
:力あわせようぜ | |||
:震えるほど 驚けっ! | |||
:獣電戦隊バモラ!キョウリュウジャー | |||
:ブレイブイン | |||
:大事に思うものは 自分の手で守りたい | |||
:恐れも逃げ出すほどに ブレイブなハート燃やせ | |||
:ガブリンチョ!メッチャムーチョ! | |||
:荒れてやるぜ今日も(ファイヤー!) | |||
:いくぜ キョウリュウジャー | |||
:ブットバッソ!ヤッチャモット! | |||
:あっちこっちかみついて | |||
:誰にも止められない | |||
:ガブリンチョ!メッチャムーチョ! | |||
:遠慮知らない牙(ファイヤー!) | |||
:走れ キョウリュウジャー | |||
:やっぱガチ!チャージ待ち! | |||
:ここが粘り時だ | |||
:力あわせようぜ | |||
:震えるほど 驚けっ! | |||
:獣電戦隊バモラ!キョウリュウジャー | |||
:ブレイブイン | |||
}} | }} | ||
Revision as of 20:00, 19 May 2014
VAMOLA!キョウリュウジャー
Opening song for Kyouryuuger.
Lyrics
Karaoke | Translation | Japanese |
---|---|---|
|
|
Trivia
- Meccha Mucho is probably a combination of Meccha and the Spanish/Portugese word for "a lot" mucho.
- Vamola comes from Portuguese. 'It should be "vamos la", and it means like "come on" or "let's go". In a cheering, supporty sense rather than literal "let's physically move"' - Magenta.
- Like with ZyuRanger, the ZyuDen is actually pronounced JyuDen. This comes from an antiquated way of romanizing Japanese that isn't really used anymore. Both Zyu/Jyu usages represent the Japanese kanji for "animal/beast".