Jump to content

Beat of My Life: Difference between revisions

From TV-Nihon
Line 10: Line 10:
<br>Michi-tarita Everyday
<br>Michi-tarita Everyday
<br>Kouen no mae no Café de Tea time
<br>Kouen no mae no Café de Tea time
<brEgao de hanasu hitotachi wa
<br>Egao de hanasu hitotachi wa
<br>Irotoridori narabu chocolate mitai
<br>Irotoridori narabu chocolate mitai


<br>Tarinai mono wa nan mo nakute
<br>Tarinai mono wa nan mo nakute
<br>Iki ga dekianaku natteta
<br>Iki ga dekianaku natteta
<br>Watashi no naka no osanai watashi
<br>watashi no naka no osanai watashi
<br>Daki-shimeru kara waratte
<br>daki-shimeru kara waratte


<br>Aishiteru no kotoba wa zurui
<br>Aishiteru no kotoba wa zurui
Line 23: Line 23:


<br>Meguri-meguru hibi wo
<br>Meguri-meguru hibi wo
<br>Uke-ireitai ataetai yo
<br>uke-ireitai ataetai yo
<br>Watashi wa watashi rashiku
<br>Watashi wa watashi rashiku


Line 52: Line 52:
<br>Kaze ga tsumetakutemo
<br>Kaze ga tsumetakutemo
<br>Nari-hibiku kodou ga aru kara
<br>Nari-hibiku kodou ga aru kara
<br>Kanaetai negai watashi wa watashi rashiku
<br>Kanaetai omoi watashi wa watashi rashiku
|
|
<br>Everyday is spent content
<br>I spend everyday content
<br>I have tea time at the café by the park
<br>I have tea time at the café by the park
<br>The smiling people talking
<br>The smiling people talking
Line 73: Line 73:


<br>This story is like a dream
<br>This story is like a dream
<br>But I don't think shaking my flare skirt
<br>But I don't think twirling my flare skirt
<br>or being given a necklace
<br>or being given a necklace
<br>is happiness
<br>is happiness
Line 80: Line 80:
<br>It's painful to move forward
<br>It's painful to move forward
<br>but I continue down the footprints before me
<br>but I continue down the footprints before me
<br>and head to tomorrow
<br>and head toward the future


<br>The emotion of love is mysteirous
<br>The feeling of "I love you" is mysterious
<br>You can never touch it
<br>You can never touch it
<br>and yet it's definitely warm
<br>and yet it's definitely warm
Line 88: Line 88:
<br>Forgive my selfishness
<br>Forgive my selfishness
<br>But I want a love free of adornments
<br>But I want a love free of adornments
<br>Take a real look at me
<br>Really look at me


<br>Believing together, laughing together, for that person
<br>Believing together, laughing together, for that person
Line 95: Line 95:
<br>The lights of the city sparkle
<br>The lights of the city sparkle
<br>Kind people embracing each other
<br>Kind people embracing each other
<br>I'm sure this is where everyone returns to
<br>I'm sure this is everyone's home
<br>Even if the winds are bitter
<br>Even when the winds are bitter...
<br>There's a heartbeat pulsing
<br>I can feel my heart beating
<br>My wish is for me to be me
<br>My wish is to be more like myself
|
|
<br>満ち足りたEveryday
<br>満ち足りたEveryday

Revision as of 09:59, 18 July 2023

A Kamen Rider Geats character song for Kurama Neon

Vocals - Kurama Neon (Hoshino Yuna)
Lyrics - Takinoo Isa
Composer - tatsuo

A music video for this song, including Star Of the Stars Of the Stars and I Peace, appeared on YouTube.

Lyrics

Karaoke Translation Japanese


Michi-tarita Everyday
Kouen no mae no Café de Tea time
Egao de hanasu hitotachi wa
Irotoridori narabu chocolate mitai


Tarinai mono wa nan mo nakute
Iki ga dekianaku natteta
watashi no naka no osanai watashi
daki-shimeru kara waratte


Aishiteru no kotoba wa zurui
Kokoro bakari tsukeru kedo
Kitto, ai wa sonna no ja nai


Meguri-meguru hibi wo
uke-ireitai ataetai yo
Watashi wa watashi rashiku


Yume mitai na Story
Flare skirt yurashi egaku
Kirei na kubiwa wo moratte
Shiawase da to omoeru wake ga nai


Tarinai mono wo oginai-atte
Sukoshi mae ni susumeteta
Kizu tsuita kedo tsuzuku ashiato
Ashita no saki e todoite


Aishiteru tte kimochi wa fushigi
Keshite furerarenai kedo
Sou, tashika ni atatakai


Wagamama wo yurushite
Kazaranai ai ga hoshii yo
Watashi wo chanto mite yo


Shinji-atte warai-atte sono hito no tame ni
Donna koto datte nori-koeru nan no mayoi mo naku


KIRAKIRA kagayaku machi no hi ga
Idaku yasashii hitotachi
Kitto, minna no kaeru basho
Kaze ga tsumetakutemo
Nari-hibiku kodou ga aru kara
Kanaetai omoi watashi wa watashi rashiku


I spend everyday content
I have tea time at the café by the park
The smiling people talking
are as varied as a box of chocolates


I'm want for nothing
When I can't breathe
I embrace my
childhood self and smile


The phrase "I love you" is no fair
It binds the heart
but I don't think that's what love is


I want to be accepting of each day
To give each day
I want to be my best self


This story is like a dream
But I don't think twirling my flare skirt
or being given a necklace
is happiness


I lack what complements me
It's painful to move forward
but I continue down the footprints before me
and head toward the future


The feeling of "I love you" is mysterious
You can never touch it
and yet it's definitely warm


Forgive my selfishness
But I want a love free of adornments
Really look at me


Believing together, laughing together, for that person
Without hesitation, we'll overcome whatever comes our way


The lights of the city sparkle
Kind people embracing each other
I'm sure this is everyone's home
Even when the winds are bitter...
I can feel my heart beating
My wish is to be more like myself


満ち足りたEveryday
公園の前のカフェでティータイム
笑顔で話す人たちは
色とりどり ならぶショコラみたい


足りないものは何も無くて
息が出来なくなってた
私の中の幼い私
抱きしめるから笑って


愛してるの言葉はずるい
心縛りつけるけど
きっと、愛はそんなのじゃない


巡り巡る日々を
受け入れたい 与えたいよ
私は私らしく


夢みたいなStory
フレアスカート揺らし描く
綺麗な首輪をもらって
幸せだと 思える訳が無い


足りないものを補い合って
少し前に進めてた
傷ついたけど 続く足跡
明日の先へ届いて


愛してるって気持ちは不思議
決して触れられないけど
そう、確かにあたたかい


我儘を許して
飾らない愛が欲しいよ
私をちゃんと見てよ


信じ合って 笑い合って その人のために
どんなことだって乗り越える 何の迷いもなく


キラキラ輝く街の灯が
抱(いだ)く優しい人たち
きっと、みんなの帰る場所
風が冷たくても
鳴り響く鼓動が在るから
叶えたい想い 私は私らしく

Music Video

Choreography -
Director -

External Links