Jump to content

Hitotsu Dake: Difference between revisions

From TV-Nihon
Bobo587 (talk | contribs)
No edit summary
Yaiba (talk | contribs)
No edit summary
 
(10 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 8: Line 8:
{|border="1" cellpadding="5" cellspacing="0"
{|border="1" cellpadding="5" cellspacing="0"
|-
|-
!Japanese
!Karaoke
!Karaoke
!Translation
!Translation
|-
|-
|
|
<small>
:'''"Hitotsu Dake"'''
 
:Yozora ni kirameku hoshi no kazu hodo no
:Hikari ga afureru machi no katasumi de
:Doko nimo kaerenai sabishisa ga hitotsu
:Konya mo tokenai PAZURU ni mayoikomu
 
:Ai wo shiru koto wa kitto iranai mono ni kizuite yuku koto
:Mou kowagaranaide ai shite iin da yo
 
:Daremo ga hitotsu dake
:Nakushita kokoro no kakera wo sagashite aruite iru
:Negai ga kanau made kikasete yo
:That’s the meaning of life Kimi no koto wo
 
:GAADOREERU ni KISU wo shita noraneko no
:Hitomi wo tsukiakari ga nurasu yoru
:Kataku kagi wo shimeta kokoro no naka ni
:Kimi dake ga itsu demo shinobi-komeru
 
:Kizu wo iyasu no wa kitto itai kurai no ai kamoshirenai ne
:Mou tamerawanaide shinjite miru kara
 
:Konya mo hitori kiri
:Dokoka de eien no mahou no kotoba wo sasayaite iru
:Omoi ga todoku made oshiete yo
:That’s the meaning of love Kimi no koto wo
 
:Kikoeru yo hora ashita no hou e mimi wo sumasou
 
:Daremo ga hitotsu dake
:Nakushita kokoro no kakera wo sagashite aruite iru
:Zawameku kono machi no dokoka ni hitotsu dake
 
:Konya mo hitori kiri
:Togireta isshun no mahou wo
:Tsunagete mata yume wo miru
:Omoi ga todoku made oshiete yo
:That's meaning of love
:Kimi no koto wo (Kikasete yo)
:Hitotsu dake
|
:'''"Only One"'''
 
:Under the countless sparkling stars of the night sky
:In the corner of this brightly lit city...
:...there is a loneliness that can be found anywhere
:Tonight, I'm lost in this unsolvable puzzle again
 
:To know love must mean knowing what you don't need
:Don't be afraid, it's okay to love
 
:Everyone is looking for just one thing
:We walk, looking for the piece of our heart that's lost
:Until my wish comes true, hear me out…
:That’s the meaning of life, it’s you
 
:The stray cat that kissed the guardrail
:Its eyes are soaked with moonlight this night
:In the heart that is firmly locked shut...
:...you’re the only one who is able to sneak inside
 
:For wounds to heal, you probably need love that's just as painful
:Don't hesitate anymore, try to believe
 
:Tonight I’m all by myself again
:I whisper those everlasting magic words
:Until my feelings reach, let me tell you…
:That’s the meaning of love, it’s you
 
:Please hear it. Open your ears towards the future
 
:Everyone is looking for just one thing
:We walk, looking for the piece of our heart that's lost
:Somewhere in this rustling town is that one thing
 
:Tonight I’m all by myself again
:The moment the magic is broken…
:Reconnect it, and I can still dream on
:Until my feelings reach, let me tell you…
:That's the meaning of love
:It’s you (Please listen)
:My only one
|}
 
==Japanese==
{{Collapse|Japanese}}
:'''"ひとつだけ"'''
:'''"ひとつだけ"'''
Line 61: Line 146:
:That's meaning of love
:That's meaning of love
:君のことを(聞かせてよ)ひとつだけ
:君のことを(聞かせてよ)ひとつだけ
</small>
|
<small>
:'''"Hitotsu Dake"'''
: yozora ni kirameku hoshi no kazuhodono
:hikari ga afureru machi no katasumi de
:doko ni mo kaerenai sabishisa ga hitotsu
:konya mo tokenai pazuru ni mayoikomu
:ai wo shiru koto wa kitto
:iranai mono ni kizduite iku koto
:mou kowagaranai de aishite ii n'da yo
:daremo ga hitotsu dake
:nakushita kokoro no kakera wo
:sagashite aruite iru
:negai ga kanau made kikasete yo
:That's meaning of life kimi no koto wo
:gaadoreeru ni kisu wo shita noraneko no
:hitomi wo tsukiakari ga nurasu yoru
:kataku kagi wo shimeta kokoro no naka ni
:kimi dake ga itsu demo shinobikomeru
:kizu wo iyasu no wa kitto
:itai kurai no ai kamo shirenai ne
:mou tamerawanai de shinjite miru kara
:konya mo hitori kiri
:dokoka de eien no mahou no
:kotoba wo sasayaite iru
:omoi ga todoku made oshiete yo
:That's meaning of love kimi no koto wo
:kikoeru yo hora
:ashita no hou e mimi wo sumasou
:daremo ga hitotsu dake
:nakushita kokoro no kakera wo
:sagashite aruite iru
:zawameku kono machi no
:dokoka ni hitotsu dake
:konya mo hitori kiri
:togireta isshun no mahou wo
:tsunagete mata yume wo miru
:omoi ga todoku made oshiete yo
:That's meaning of love
:kimi no koto wo (kikasete yo) hitotsu dake
</small>
|
<small>
:'''"Only You"'''
:In the corner of the city the lights overflow
:like the several stars that shine in the nightsky.
:It's loneliness not being able to go back to anywhere.
:Even tonight I lose my way with this unsolved puzzle.
:To understand about love is for sure
:to recognize what is unnecessary.
:I won't be afraid anymore, It's fine to love.
:Everyone has to walk
:and seek
:his lost heart fragments.
:Tell me when your wishes come true.
:That's meaning of life, I love you.
:We kissed in the guardrail
:at night where the moonlight wet your stray cat's eye.
:You're the only one who can steal
:inside this heart which I firmly locked up.
:To heal the wounds is for sure as much painful
:as not being able to discover this love.
:I'll believe without hesitating anymore.
:Even tonight I'll be alone where
:the eternal magic words
:will be whispered.
:Tell me when my thoughts reach you.
:That's meaning of love, I love you
:Hear it,
:all the way till tomorrow, strain your ears.
:Everyone has to walk
:and seek
:his lost heart fragments.
:Only one anywhere
:in this noisy city.
:Even tonight I'll be all alone
:tied to this frozen magic moment,
:where I'll dream once more.
:Tell me when my thoughts reach you.
:That’s meaning of love
:I love you (hear it). My only one.
</small>
|}
|}
*Lyrics from [http://ame-no-uta-lyrics.blogspot.ca/2012/04/mitsuki-takahata-hitotsu-dake.html Ame No Uta!]
==External Links==
*http://ame-no-uta-lyrics.blogspot.ca/2012/04/mitsuki-takahata-hitotsu-dake.html
*http://j-lyric.net/artist/a04d01d/l00aa70.html
[[Category: Sexy Voice and Robo]][[Category: Songs]]

Latest revision as of 02:23, 16 August 2014

An ending song of Sexy Voice and Robo. Return to the discography page.

Sung by: Mitsuki
Lyrics: Toshihide Baba
Composer: Toshihide Baba

  • Not included in OST

Lyrics

Karaoke Translation
"Hitotsu Dake"
Yozora ni kirameku hoshi no kazu hodo no
Hikari ga afureru machi no katasumi de
Doko nimo kaerenai sabishisa ga hitotsu
Konya mo tokenai PAZURU ni mayoikomu
Ai wo shiru koto wa kitto iranai mono ni kizuite yuku koto
Mou kowagaranaide ai shite iin da yo
Daremo ga hitotsu dake
Nakushita kokoro no kakera wo sagashite aruite iru
Negai ga kanau made kikasete yo
That’s the meaning of life Kimi no koto wo
GAADOREERU ni KISU wo shita noraneko no
Hitomi wo tsukiakari ga nurasu yoru
Kataku kagi wo shimeta kokoro no naka ni
Kimi dake ga itsu demo shinobi-komeru
Kizu wo iyasu no wa kitto itai kurai no ai kamoshirenai ne
Mou tamerawanaide shinjite miru kara
Konya mo hitori kiri
Dokoka de eien no mahou no kotoba wo sasayaite iru
Omoi ga todoku made oshiete yo
That’s the meaning of love Kimi no koto wo
Kikoeru yo hora ashita no hou e mimi wo sumasou
Daremo ga hitotsu dake
Nakushita kokoro no kakera wo sagashite aruite iru
Zawameku kono machi no dokoka ni hitotsu dake
Konya mo hitori kiri
Togireta isshun no mahou wo
Tsunagete mata yume wo miru
Omoi ga todoku made oshiete yo
That's meaning of love
Kimi no koto wo (Kikasete yo)
Hitotsu dake
"Only One"
Under the countless sparkling stars of the night sky
In the corner of this brightly lit city...
...there is a loneliness that can be found anywhere
Tonight, I'm lost in this unsolvable puzzle again
To know love must mean knowing what you don't need
Don't be afraid, it's okay to love
Everyone is looking for just one thing
We walk, looking for the piece of our heart that's lost
Until my wish comes true, hear me out…
That’s the meaning of life, it’s you
The stray cat that kissed the guardrail
Its eyes are soaked with moonlight this night
In the heart that is firmly locked shut...
...you’re the only one who is able to sneak inside
For wounds to heal, you probably need love that's just as painful
Don't hesitate anymore, try to believe
Tonight I’m all by myself again
I whisper those everlasting magic words
Until my feelings reach, let me tell you…
That’s the meaning of love, it’s you
Please hear it. Open your ears towards the future
Everyone is looking for just one thing
We walk, looking for the piece of our heart that's lost
Somewhere in this rustling town is that one thing
Tonight I’m all by myself again
The moment the magic is broken…
Reconnect it, and I can still dream on
Until my feelings reach, let me tell you…
That's the meaning of love
It’s you (Please listen)
My only one

Japanese

Japanese
"ひとつだけ"
夜空にきらめく星の数ほどの 
光が溢れる街の片隅で
どこにも帰れない淋しさがひとつ
今夜も解けないパズルに迷い込む
愛を知ることはきっと 
要らないものに気づいていくこと
もう怖がらないで 愛していいんだよ
誰もがひとつだけ 
失くした心のカケラを 
探して 歩いている
願いが叶うまで 聞かせてよ
That's meaning of life 君のことを
ガードレールにキスをした野良猫の 
瞳を月明かりが濡らす夜
固く鍵を閉めた心の中に 
君だけがいつでも忍び込める
傷を癒すのはきっと 
痛いくらいの愛かも知れないね
もうためらわないで 信じてみるから
今夜もひとりきり 
どこかで永遠の魔法の
言葉を ささやいている
想いが届くまで 教えてよ
That's meaning of love 君のことを
聴こえるよほら 
明日のほうへ 耳を澄まそう
誰もがひとつだけ 
失くした心のカケラを 
探して 歩いている
ざわめくこの街の 
どこかに ひとつだけ
今夜もひとりきり 
途切れた一瞬の魔法を
繋げて また夢を見る
想いが届くまで 教えてよ 
That's meaning of love
君のことを(聞かせてよ)ひとつだけ

External Links