Beat of My Life: Difference between revisions
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
(10 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 10: | Line 10: | ||
<br>Michi-tarita Everyday | <br>Michi-tarita Everyday | ||
<br>Kouen no mae no Café de Tea time | <br>Kouen no mae no Café de Tea time | ||
< | <br>Egao de hanasu hitotachi wa | ||
<br>Irotoridori narabu chocolate mitai | <br>Irotoridori narabu chocolate mitai | ||
<br>Tarinai mono wa | <br>Tarinai mono wa nani mo nakute | ||
<br>Iki ga | <br>Iki ga dekinaku natteta | ||
<br> | <br>watashi no naka no osanai watashi | ||
<br> | <br>daki-shimeru kara waratte | ||
<br>Aishiteru no kotoba wa zurui | <br>Aishiteru no kotoba wa zurui | ||
<br>Kokoro | <br>Kokoro shimari tsukeru kedo | ||
<br>Kitto, ai wa sonna no ja nai | <br>Kitto, ai wa sonna no ja nai | ||
<br>Meguri-meguru hibi wo | <br>Meguri-meguru hibi wo | ||
<br> | <br>uke-ireitai ataetai yo | ||
<br>Watashi wa watashi rashiku | <br>Watashi wa watashi rashiku | ||
Line 29: | Line 29: | ||
<br>Flare skirt yurashi egaku | <br>Flare skirt yurashi egaku | ||
<br>Kirei na kubiwa wo moratte | <br>Kirei na kubiwa wo moratte | ||
<br> | <br>shiawase da to omoeru wake ga nai | ||
<br>Tarinai mono wo oginai-atte | <br>Tarinai mono wo oginai-atte | ||
<br>Sukoshi mae ni susumeteta | <br>Sukoshi mae ni susumeteta | ||
<br>Kizu tsuita kedo tsuzuku ashiato | <br>Kizu tsuita kedo tsuzuku ashiato | ||
<br> | <br>ashita no saki e todoite | ||
<br>Aishiteru tte kimochi wa fushigi | <br>Aishiteru tte kimochi wa fushigi | ||
Line 52: | Line 52: | ||
<br>Kaze ga tsumetakutemo | <br>Kaze ga tsumetakutemo | ||
<br>Nari-hibiku kodou ga aru kara | <br>Nari-hibiku kodou ga aru kara | ||
<br>Kanaetai | <br>Kanaetai omoi watashi wa watashi rashiku | ||
| | |||
<br>I spend everyday content | |||
<br>I have tea time at the café by the park | |||
<br>The smiling people talking | |||
<br>are as varied as a box of chocolates | |||
<br>I'm want for nothing | |||
<br>When I can't breathe | |||
<br>I embrace my childlike self | |||
<br>and then I can smile | |||
<br>The phrase "I love you" is no fair | |||
<br>It binds the heart | |||
<br>but I don't think that's what love is | |||
<br> I want to take every day that comes | |||
<br> and accept it and pass it forward | |||
<br> being true to myself | |||
<br>A story like a dream | |||
<br>But I don't think twirling my flare skirt | |||
<br>or being given a pretty necklace | |||
<br>should be considered happiness | |||
<br>I make up for what I'm missing | |||
<br>and move on a little | |||
<br>It hurts, but the footprints leading onwards | |||
<br> into tomorrow | |||
<br>The feeling of "I love you" is mysterious | |||
<br>It's not something you can touch | |||
<br>and yet it definitely feels warm | |||
<br>Forgive my selfishness | |||
<br> But I want an unpretentious love | |||
<br>Really look at me | |||
<br>Believing each other, laughing together, living for each other | |||
<br>Without hesitation, we'll overcome whatever comes our way | |||
<br>The sparkling lights of the city | |||
<br>embrace the kind people | |||
<br>I'm sure this is everyone's home | |||
<br>Even when the winds are bitter... | |||
<br>I can feel my heart beating | |||
<br>My wish is to be more like myself | |||
| | | | ||
<br>満ち足りたEveryday | <br>満ち足りたEveryday | ||
Line 99: | Line 145: | ||
<br>鳴り響く鼓動が在るから | <br>鳴り響く鼓動が在るから | ||
<br>叶えたい想い 私は私らしく | <br>叶えたい想い 私は私らしく | ||
}} | }} | ||
==Music Video== | ==Music Video== | ||
; | ;Director - [[Sakamoto Koichi]] | ||
==External Links== | ==External Links== | ||
*https://www.uta-net.com/song/332737/ | *https://www.uta-net.com/song/332737/ | ||
[[Category: Kamen Rider Geats Songs]] | [[Category: Kamen Rider Geats Songs]] |
Latest revision as of 22:12, 9 January 2024
A Kamen Rider Geats character song for Kurama Neon
- Vocals - Kurama Neon (Hoshino Yuna)
- Lyrics - Takinoo Isa
- Composer - tatsuo
A music video for this song, including Star Of the Stars Of the Stars and I Peace, appeared on YouTube.
Lyrics
Karaoke | Translation | Japanese |
---|---|---|
|
|
|
Music Video
- Director - Sakamoto Koichi