VAMOLA! Kyouryuuger: Difference between revisions
Appearance
mNo edit summary |
No edit summary |
||
(13 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
VAMOLA!キョウリュウジャー | VAMOLA!キョウリュウジャー | ||
{{Song|ZyuDen Sentai Kyouryuuger|OP | |||
|singer = [[Kamada Shougo]] | |||
|lyrics = [[Fujibayashi Shoko]] | |||
|composer = [[Mochida Yuusuke]] | |||
|arranger = [[Yamashita Kousuke]] and [[Mochida Yuusuke]] | |||
}} | |||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
{ | {{Lyrics | ||
| | | | ||
: | :Wow... | ||
: | :Oretachi wa muteki no Super Star | ||
: | :Atsui Spirit Full Jyuuden | ||
: | :Mune ga sawagu ze | ||
:Densetsu wo nori-konase Wonderful | :Densetsu wo nori-konase Wonderful | ||
:Brave wo damaraseruna | :Brave wo damaraseruna | ||
:Itsumo Challenger | |||
:Honto no tsuyosa wa ittai doko ni aru to iu no darou? | :Honto no tsuyosa wa | ||
:Chikyuugi wo mawasu yori mo kokoro no naka wo sagase | :ittai doko ni aru to iu no darou? | ||
:Chikyuugi wo mawasu yori mo | |||
:kokoro no naka wo sagase | |||
:(YACCHAOU ZEE!) | :(YACCHAOU ZEE!) | ||
:GABURINCHO! MECCHA MUUCHO! Arete yaru ze kyou mo (Fire!) | :GABURINCHO! MECCHA MUUCHO! | ||
:Arete yaru ze kyou mo (Fire!) | |||
:Iku ze Kyouryuuger | |||
:BUTTOBASSO! YACCHA MOTTO! | |||
:Acchi kocchi kami-tsuite | |||
:dare ni mo tomerarenai | |||
:Kiite migoto odoroke | |||
:JyuDen Sentai Vamola! | |||
:Kyouryuuger | |||
:Brave In! | |||
:Osorenai yuuki wa diamond | |||
:Kyouryuu wo tataki-okoshi | |||
:Nakama ni shiyou | |||
:JIRIJIRI to todoke-dasu icerock | |||
:Ima tsuyoki ryuu no mono ga hitsuyou nan da | |||
:Minna ga toki ni mayoi tabi wo shiteru to iu no nara | |||
:Kinou yori mo tsuyoku naritai negai ga michishirube sa | |||
:(Gaburincho!) | |||
:GABURINCHO! MECCHA MUUCHO! | |||
:Enryo shiranai kiba (Fire!) | |||
:Hashire Kyouryuuger | |||
:Yappa GACHI! Charge machi! | |||
:Koko ga nebari toki da | |||
:Chikara awase you ze | |||
:Furueru hodo odoroke! | |||
:JyuDen Sentai Vamola! Kyouryuuger | |||
:Brave In | |||
:Daiji ni omou mono wa jibun no te de mamoritai | |||
:Osore mo nige-dasu hodo ni Brave na Heart moyase | |||
:GABURINCHO! MECCHA MUUCHO! | |||
:Arete yaru ze kyou mo (Fire!) | |||
:Iku ze Kyouryuuger | :Iku ze Kyouryuuger | ||
:BUTTOBASSO! YACCHA MOTTO! | :BUTTOBASSO! YACCHA MOTTO! | ||
:Acchi kocchi | :Acchi kocchi kamitsuite | ||
: | :Dare ni mo tomerarenai | ||
:JyuDen Sentai Vamola! Kyouryuuger! | |||
:GABURINCHO! MECCHA MUUCHO! | |||
:Enryo shiranai kiba (Fire!) | |||
:Hashire Kyouryuuger | |||
:Yappa GACHI! Charge machi! | |||
:Koko ga nebari toki da | |||
:Chikara awase you ze | |||
:Furueru hodo odoroke! | |||
:JyuDen Sentai Vamola! Kyouryuuger | |||
:Brave In | |||
| | |||
:Wow... | |||
:We're the peerless super stars | |||
:With fiery spirits, we've got a full charge | |||
:Our chests are swelling | |||
:Wonderful beyond legends | |||
:The Brave will not be silenced | |||
:We're always challengers | |||
:Just where can I | |||
:find true strength? | |||
:Instead of searching the globe | |||
:look inside of yourself instead | |||
:(Let's do this!) | |||
:Gaburincho! Meccha muucho! | |||
:Let's get wild! Fire again today! | |||
:Let's go, Kyouryuuger! | |||
:Bash! Do more! | |||
:Snap everywhere | |||
:No one can stop us | |||
:You'll be quite surprised to hear | |||
:ZyuDen Taskforce Vamola! | |||
:Kyouryuuger | |||
:Brave In! | :Brave In! | ||
|} | :Courage without fear is like diamonds | ||
:Wake the dinosaurs up | |||
:and befriend them | |||
:The ice rock melts | |||
:Right now, the strong dinosaur warriors are needed | |||
:If everyone is on a wandering journey | |||
:Then let the desire to be stronger be your guidepost | |||
:(Gaburincho!) | |||
:Gaburincho! Meccha muucho! | |||
:These fangs won't hold back (Fire!) | |||
:Dash, Kyouryuuger! | |||
:It's tough! Hold the charge! | |||
:This is the time to persevere | |||
:Combine our forces | |||
:It's so surprising that it'll make you shake | |||
:ZyuDen Taskforce Vamola! Kyouryuuger | |||
:Brave In | |||
:Protect those important to you with your own hands | |||
:Burn up your Brave Heart to fight your fears and desire to run away | |||
:Gaburincho! Meccha muucho! | |||
:Let's get wild! Fire again today! | |||
:Let's go, Kyouryuuger! | |||
:Bash! Do more! | |||
:Snap everywhere | |||
:No one can stop us | |||
:Gaburincho! Meccha muucho! | |||
:These fangs won't hold back (Fire!) | |||
:Dash, Kyouryuuger! | |||
:It's tough! Hold the charge! | |||
:This is the time to persevere | |||
:Combine our forces | |||
:It's so surprising that it'll make you shake | |||
:ZyuDen Taskforce Vamola! Kyouryuuger | |||
:Brave In | |||
| | |||
:Wow... | |||
:俺達は無敵のスーパースター | |||
:熱いスピリッツ フル充電 | |||
:胸が騒ぐぜ | |||
:伝説をのりこなせワンダホー | |||
:ブレイブを黙らせるな | |||
:いつもチャレンジャー | |||
:ほんとの強さは | |||
:いったいどこにあるというのだろう? | |||
:地球儀を回すよりも | |||
:心の中を探せ | |||
:(ヤッチャオーゼー!) | |||
:ガブリンチョ!メッチャムーチョ! | |||
:荒れてやるぜ今日も(ファイヤー!) | |||
:いくぜ キョウリュウジャー | |||
:ブットバッソ!ヤッチャモット! | |||
:あっちこっちかみついて | |||
:誰にも止められない | |||
:聞いてみごと驚けっ | |||
:獣電戦隊 バモラ! | |||
:キョウリュウジャー | |||
:ブレイブイン | |||
:恐れない勇気はダイアモンド | |||
:恐竜を叩き起こし | |||
:仲間にしよう | |||
:ジリジリと溶け出すアイスロック | |||
:今強き竜の者が | |||
:必要なんだ | |||
:みんなが時に迷い旅をしてると言うのなら | |||
:昨日よりも強くなりたい願いが道標さ | |||
: (ガブリンチョ!) | |||
:ガブリンチョ!メッチャムーチョ! | |||
:遠慮知らない牙(ファイヤー!) | |||
:走れ キョウリュウジャー | |||
:やっぱガチ!チャージ待ち! | |||
:ここが粘り時だ | |||
:力あわせようぜ | |||
:震えるほど 驚けっ! | |||
:獣電戦隊バモラ!キョウリュウジャー | |||
:ブレイブイン | |||
:大事に思うものは 自分の手で守りたい | |||
:恐れも逃げ出すほどに ブレイブなハート燃やせ | |||
:ガブリンチョ!メッチャムーチョ! | |||
:荒れてやるぜ今日も(ファイヤー!) | |||
:いくぜ キョウリュウジャー | |||
:ブットバッソ!ヤッチャモット! | |||
:あっちこっちかみついて | |||
:誰にも止められない | |||
:ガブリンチョ!メッチャムーチョ! | |||
:遠慮知らない牙(ファイヤー!) | |||
:走れ キョウリュウジャー | |||
:やっぱガチ!チャージ待ち! | |||
:ここが粘り時だ | |||
:力あわせようぜ | |||
:震えるほど 驚けっ! | |||
:獣電戦隊バモラ!キョウリュウジャー | |||
:ブレイブイン | |||
}} | |||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
*Meccha Mucho is probably a combination of [http://jisho.org/words?jap=%E3%82%81%E3%81%A3%E3%81%A1%E3%82%83 Meccha] and the Spanish/Portugese word for "a lot" mucho. | *Meccha Mucho is probably a combination of [http://jisho.org/words?jap=%E3%82%81%E3%81%A3%E3%81%A1%E3%82%83 Meccha] and the Spanish/Portugese word for "a lot" mucho. | ||
*Vamola comes from Portuguese. 'It should be "vamos la", and it means like "come on" or "let's go". In a cheering, supporty sense rather than literal "let's physically move"' - Magenta. | *Vamola comes from Portuguese. 'It should be "vamos la", and it means like "come on" or "let's go". In a cheering, supporty sense rather than literal "let's physically move"' - Magenta. | ||
*Like with ZyuRanger, the ZyuDen is actually pronounced JyuDen. This comes from an antiquated way of romanizing Japanese that isn't really used anymore. Both Zyu/Jyu usages represent the Japanese kanji for "animal/beast". | |||
==External Links== | ==External Links== | ||
[http://www.twitlonger.com/show/kqt1pe | [http://www.twitlonger.com/show/kqt1pe Lyrics Source] | ||
[[Category: ZyuDen Sentai Kyouryuuger]][[Category: Songs]] | ==Gallery== | ||
<gallery> | |||
File:64291 199397250206443 525225173 n.jpg | |||
File:KyouryuuLyricsVamolaKyouryuuger.jpg|Full Lyrics Scan | |||
</gallery> | |||
[[Category: ZyuDen Sentai Kyouryuuger Lyrics]][[Category: Songs]] |
Latest revision as of 05:28, 10 September 2014
VAMOLA!キョウリュウジャー
An opening song of ZyuDen Sentai Kyouryuuger. Return to the discography page.
Sung by: Kamada Shougo
Lyrics: Fujibayashi Shoko
Composer: Mochida Yuusuke
Arranger: Yamashita Kousuke and Mochida Yuusuke
Lyrics
Karaoke | Translation | Japanese |
---|---|---|
|
|
|
Trivia
- Meccha Mucho is probably a combination of Meccha and the Spanish/Portugese word for "a lot" mucho.
- Vamola comes from Portuguese. 'It should be "vamos la", and it means like "come on" or "let's go". In a cheering, supporty sense rather than literal "let's physically move"' - Magenta.
- Like with ZyuRanger, the ZyuDen is actually pronounced JyuDen. This comes from an antiquated way of romanizing Japanese that isn't really used anymore. Both Zyu/Jyu usages represent the Japanese kanji for "animal/beast".
External Links
Gallery
-
Full Lyrics Scan