Hikari no Kizuna: Difference between revisions
mNo edit summary |
Decade12866 (talk | contribs) No edit summary |
||
(3 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
ヒカリノキズナ | ヒカリノキズナ | ||
The theme song for [[Ultraman R/B the Movie: Select! The Crystal of Bonds]]. | |||
'''Singer''': [[Tsuruno Takeshi]] x [[DAIGO]] | |||
<br>'''Lyrics''': Tsuruno Takeshi | |||
<br>'''Composer''': DAIGO | |||
<br>'''Arranger''': [[Sho]] from [[MY FIRST STORY]] | |||
<br>'''Producer''': 中西克仁 | |||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
{ | {|border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" | ||
|-align="center" | |||
!Karaoke | |||
!Translation | |||
!Japanese | |||
|-align="left" | |||
| | | | ||
'''Hikari no Kizuna''' | |||
Jidai no kiro ni tadazunde ita mukai fuku kaze wo ukenagara | Jidai no kiro ni tadazunde ita mukai fuku kaze wo ukenagara | ||
<br>Jibun no naka no afureru omoi zutto toi-kake tsuzukeru | <br>Jibun no naka no afureru omoi zutto toi-kake tsuzukeru | ||
Line 31: | Line 39: | ||
<br>Umarete kita unmei wo KARADAjyuu kanjiteru | <br>Umarete kita unmei wo KARADAjyuu kanjiteru | ||
<br>Kimi to deaeta kiseki ga tsumugi-dasu HIKARI NO KIZUNA | <br>Kimi to deaeta kiseki ga tsumugi-dasu HIKARI NO KIZUNA | ||
<br>Kono | <br>Kono ude ni nigirishime tsugi no FURONTIA e | ||
Toori sugiru kako ni hokori wo daite | Toori sugiru kako ni hokori wo daite | ||
Line 45: | Line 53: | ||
<br>Itsu made mo kagaiteru HIKARI NO SEKAI e... | <br>Itsu made mo kagaiteru HIKARI NO SEKAI e... | ||
| | | | ||
'''Bond of Light''' | |||
I stand at a fork in the road as the wind blows against me | |||
<br>I keep asking the abundant memories within me | |||
It feels like I always trip up on a different road | |||
<br>I suddenly remember what you said to me that day, which remains in my heart... | |||
Let's go on this endless road without turning back | |||
<br>We keep walking as our future is illuminated by our bond of light | |||
<br>As we face the expanding land before us | |||
The dream I had as a child still hasn't faded | |||
<br>In these ever-changing eras it feels like I'll get lost in time | |||
The courage everyone gives me transforms into a compass of hope | |||
<br>We row out into this expansive ocean | |||
I continue on this road I believe in, without turning back | |||
<br>The fleeting future is lit by our bond of light | |||
<br>I can feel the fate I was born with throughout my body | |||
<br>The miracle of meeting you has spun into our bond of light | |||
<br>I grasp it in my fist as I head to the next frontier | |||
I proudly keep the past with me | |||
<br>I run to a future that no one knows | |||
<br>In the center of this blue, shining planet... | |||
<br>is you, and you, and you | |||
<br>This light connects us | |||
I can feel the fate I was born with throughout my body | |||
<br>The miracle of meeting you has spun into our bond of light | |||
<br>Let's fly to that far away space without looking back | |||
<br>To protect our promise and our future | |||
<br>This world of light will always shine... | |||
| | | | ||
'''ヒカリノキズナ''' | |||
時代の岐路に佇んでいた 向かい吹く風を受けながら | 時代の岐路に佇んでいた 向かい吹く風を受けながら | ||
<br>自分のなかの溢れる想い ずっと問いかけ続ける | <br>自分のなかの溢れる想い ずっと問いかけ続ける | ||
Line 70: | Line 115: | ||
通りすぎる過去に 誇りを抱いて | 通りすぎる過去に 誇りを抱いて | ||
<br>誰も知らぬ明日へ走ってく | <br>誰も知らぬ明日へ走ってく | ||
<br> | <br>碧く煌めく地球(ホシ)の真ん中で | ||
<br>キミに キミに キミに | <br>キミに キミに キミに | ||
<br>このヒカリを 繋いでいくよ | <br>このヒカリを 繋いでいくよ | ||
Line 76: | Line 121: | ||
生まれてきた運命を 身体中感じてる | 生まれてきた運命を 身体中感じてる | ||
<br>君と出会えた奇跡が 紡ぎだすヒカリノキズナ | <br>君と出会えた奇跡が 紡ぎだすヒカリノキズナ | ||
<br> | <br>遠く離れたあの宇宙(そら)へ 振り返らず飛び立とう | ||
<br>あの日誓った約束と ぼくたちの未来守るため | <br>あの日誓った約束と ぼくたちの未来守るため | ||
<br>いつまでも輝いてる ヒカリノセカイへ… | <br>いつまでも輝いてる ヒカリノセカイへ… | ||
|} | |||
==External Links== | ==External Links== | ||
* | *[https://j-lyric.net/artist/a05f9ad/l04ab6a.html J-Lyric] | ||
[[Category: Ultraman R/B Songs]] | *[https://www.uta-net.com/song/263283/ Uta-Net] | ||
[[Category: Ultraman R/B Songs]][[Category: Songs]] |
Latest revision as of 10:02, 17 August 2024
ヒカリノキズナ
The theme song for Ultraman R/B the Movie: Select! The Crystal of Bonds.
Singer: Tsuruno Takeshi x DAIGO
Lyrics: Tsuruno Takeshi
Composer: DAIGO
Arranger: Sho from MY FIRST STORY
Producer: 中西克仁
Lyrics
Karaoke | Translation | Japanese |
---|---|---|
Hikari no Kizuna Jidai no kiro ni tadazunde ita mukai fuku kaze wo ukenagara
Itsumo to chigau michi de tsumazuki sou ni naru to
Hateshinaku tsuzuku kono michi wo furi-kaerazu ni yukou
Osanaikoro ni egaiteta yume ima mo iro asezu ni aru kedo
Minna ni moratta yuuki wo kibou no rashinban ni kaete
Shinji-tsuzukeru kono michi wo furi-kaerazu ni susumu
Toori sugiru kako ni hokori wo daite
Umarete kita unmei wo karadajyuu kanjiteru
|
Bond of Light I stand at a fork in the road as the wind blows against me
It feels like I always trip up on a different road
Let's go on this endless road without turning back
The dream I had as a child still hasn't faded
The courage everyone gives me transforms into a compass of hope
I continue on this road I believe in, without turning back
I proudly keep the past with me
I can feel the fate I was born with throughout my body
|
ヒカリノキズナ 時代の岐路に佇んでいた 向かい吹く風を受けながら
いつもと違う道で躓きそうになると
果てしなく続くこの道を 振り返らずにゆこう
幼い頃に描いてた夢 今も色褪せずにあるけど
みんなに貰った勇気を 希望の羅針盤にかえて
信じ続けるこの道を 振り返らずに進む
通りすぎる過去に 誇りを抱いて
生まれてきた運命を 身体中感じてる
|