Jump to content

Green Anchor: Difference between revisions

From TV-Nihon
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 62: Line 62:
Because you'll focus too much on the background<br />
Because you'll focus too much on the background<br />


Atsusa wo osaete senaka de kiiteru<br />
I suppress the heat and listen with my whole body<br />
Karamatta nazo himo toku you ni<br />
Unraveling a mystery like a tangled string<br />


Itsudemo<br />
Always<br />
Nagasarezu ni itai<br />
I hope to remain unmoved<br />


Kako mo asu mo mienakute mo<br />
Even if I can't see the past or the future<br />
HIKARI de terashi tsuzuketai yo<br />
I'll continue to shine the light<br />
Oretachi no RUUTSU mada yami ni tsutsumareta<br />
Our roots are still surrounded in darkness<br />
Shinjitsu wo... Green Anchor<br />
The truth... Green Anchor<br />


Onaji yume wo miteru nara<br />
If we're seeing the same dream<br />
Onaji negai ga mune ni areba<br />
If we have the same wish in our heart<br />
Nori-koete yukeru tashika na riyuu ni naru<br />
Then I'll be the voice of reason to reach it<br />
No doubt We can go<br />
No doubt! We can go!<br />


RAITO ga mirai terasu nara<br />
If light shines the way to the future<br />
HIKARI wa ima wo terasu mono sa<br />
Then light is the one to shine over the present<br />
Yami ni kaki-kesare sou na shinjitsu dake wo<br />
Only the truth can wipe away the darkness<br />
Mitsumeteru terashi-dasu kono HIKARI Green Anchor<br />
I look on... at this shining light, the Green Anchor<br />
|
|
言葉や空気で 上昇するBalloon<br />
言葉や空気で 上昇するBalloon<br />

Revision as of 12:15, 5 May 2015

Hikari / TOQ 3's image song from Template:TOQ.

Singer - Hikari (CV Yokohama Ryusei)
Lyrics - Fujibayashi Shoko
Composer - ZENTA

Lyrics

Karaoke Translation Japanese

Kotoba ya kuuki de Joushou suru Balloon
Mou todokanaku naru mae ni

Kokoro wo totonoe reisei ni ANARAIZU
Tadashii REERU sagashi-tsuzukeru

Yureteru
Kendama ayatsuru you

RAITO ga mirai terasu nara
HIKARI wa ima wo terasu mono sa
Yami ni kaki-kesare sou na shinjitsu dake wo
Mitsumeteru... Green Anchor

Chikazuki sugiru to miotoshite shimau
Keshiki ga aru to shiru kara

Atsusa wo osaete senaka de kiiteru
Karamatta nazo himo toku you ni

Itsudemo
Nagasarezu ni itai

Kako mo asu mo mienakute mo
HIKARI de terashi tsuzuketai yo
Oretachi no RUUTSU mada yami ni tsutsumareta
Shinjitsu wo... Green Anchor

Onaji yume wo miteru nara
Onaji negai ga mune ni areba
Nori-koete yukeru tashika na riyuu ni naru
No doubt We can go

RAITO ga mirai terasu nara
HIKARI wa ima wo terasu mono sa
Yami ni kaki-kesare sou na shinjitsu dake wo
Mitsumeteru terashi-dasu kono HIKARI Green Anchor

A balloon rising on words and air
Before it's out of reach...

I prepare my heart and calmly analyze
I continue to look for the right rail

I'm shaking
Like I'm manipulating my kendama

If Right shines the way to the future
Then Hikari is the one to shine over the present
Only the truth can wipe away the darkness
I look on... Green Anchor

If you're too close, you'll overlook it
Because you'll focus too much on the background

I suppress the heat and listen with my whole body
Unraveling a mystery like a tangled string

Always
I hope to remain unmoved

Even if I can't see the past or the future
I'll continue to shine the light
Our roots are still surrounded in darkness
The truth... Green Anchor

If we're seeing the same dream
If we have the same wish in our heart
Then I'll be the voice of reason to reach it
No doubt! We can go!

If light shines the way to the future
Then light is the one to shine over the present
Only the truth can wipe away the darkness
I look on... at this shining light, the Green Anchor

言葉や空気で 上昇するBalloon
もう届かなくなる前に

心を整え 冷静にアナライズ
正しいレール探し続ける

揺れてる
剣玉操るよう

ライトが未来 照らすなら
ヒカリは今を照らすものさ
闇にかき消され そうな真実だけを
見つめてる… Green Anchor

近づきすぎると 見落としてしまう
景色があると知るから

熱さを抑えて 背中で聞いてる
絡まった謎 ひも解くように

いつでも
流されずにいたい

過去も明日(あす)も 見えなくても
ヒカリで照らし続けたいよ
俺たちのルーツ まだ闇に包まれた
真実を…Green Anchor

同じ夢を見てるなら
同じ願いが 胸にあれば
乗り越えて行ける 確かな理由になる
No doubt We can go

ライトが未来 照らすなら
ヒカリは今を照らすものさ
闇にかき消され そうな真実だけを
見つめてる 照らし出す このヒカリ Green Anchor

Trivia

  • The song puns on the fact that Hikari means "light" in Japanese along with the fact that Right is a homonym for "light" in Japanese.

External Links

Gallery