Green Anchor: Difference between revisions
Created page with "Hikari / TOQ 3's image song from {{TOQ}}. :'''Singer''' - Hikari (CV Yokohama Ryusei) :'''Lyrics''' - Fujibayashi Shoko :'''Composer''' - ZENTA ==Lyrics== {{Lyric..." |
Decade12866 (talk | contribs) No edit summary |
||
(9 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
Hikari / TOQ 3' | [[File:TOQRainbowRushDisc0203.jpg|thumb]] | ||
An image song for Hikari / TOQ 3 in [[Ressha Sentai Toqger]]. | |||
'''Singer''': Hikari (CV: [[Yokohama Ryusei]]) | |||
<br>'''Lyrics''': [[Fujibayashi Shoko]] | |||
<br>'''Composer''': [[ZENTA]] | |||
<br>'''Arranger''': ZENTA | |||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
{ | {|border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" | ||
|-align="center" | |||
!Karaoke | |||
!Translation | |||
!Japanese | |||
|-align="left" | |||
| | | | ||
Kotoba ya kuuki de Joushou suru Balloon<br | Kotoba ya kuuki de Joushou suru Balloon | ||
Mou todokanaku naru mae ni<br | <br>Mou todokanaku naru mae ni | ||
Kokoro wo totonoe reisei ni ANARAIZU | |||
<br>Tadashii REERU sagashi-tsuzukeru | |||
Yureteru | |||
<br>Kendama ayatsuru you | |||
RAITO ga mirai terasu nara | |||
<br>HIKARI wa ima wo terasu mono sa | |||
<br | <br>Yami ni kaki-kesare sou na shinjitsu dake wo | ||
<br>Mitsumeteru... Green Anchor | |||
Chikazuki sugiru to miotoshite shimau | |||
<br>Keshiki ga aru to shiru kara | |||
Atsusa wo osaete senaka de kiiteru | |||
<br>Karamatta nazo himo toku you ni | |||
Itsudemo | |||
<br>Nagasarezu ni itai | |||
Kako mo asu mo mienakute mo | |||
<br>HIKARI de terashi tsuzuketai yo | |||
<br>Oretachi no RUUTSU mada yami ni tsutsumareta | |||
<br>Shinjitsu wo... Green Anchor | |||
Onaji yume wo miteru nara | |||
<br>Onaji negai ga mune ni areba | |||
<br>Nori-koete yukeru tashika na riyuu ni naru | |||
<br>No doubt We can go | |||
RAITO ga mirai terasu nara | |||
<br>HIKARI wa ima wo terasu mono sa | |||
<br>Yami ni kaki-kesare sou na shinjitsu dake wo | |||
<br>Mitsumeteru terashi-dasu kono HIKARI Green Anchor | |||
RAITO ga mirai terasu nara<br | |||
HIKARI wa ima wo terasu mono sa<br | |||
Yami ni kaki-kesare sou na shinjitsu dake wo<br | |||
Mitsumeteru terashi-dasu kono HIKARI Green Anchor | |||
| | | | ||
A balloon rising on words and air | |||
<br>Before it's out of reach... | |||
I prepare my heart and calmly analyze | |||
<br>I continue to look for the right rail | |||
I'm shaking | |||
<br>Like I'm manipulating my kendama | |||
If Right shines the way to the future | |||
<br>Then Hikari is the one to shine over the present | |||
<br>Only the truth can wipe away the darkness | |||
<br>I look on... Green Anchor | |||
If you're too close, you'll overlook it | |||
<br>Because you'll focus too much on the background | |||
I suppress the heat and listen with my whole body | |||
<br>Unraveling a mystery like a tangled string | |||
Always | |||
<br>I hope to remain unmoved | |||
Even if I can't see the past or the future | |||
<br>I'll continue to shine the light | |||
<br>Our roots are still surrounded in darkness | |||
<br>The truth... Green Anchor | |||
If we're seeing the same dream | |||
<br>If we have the same wish in our heart | |||
<br>Then I'll be the voice of reason to reach it | |||
<br>No doubt! We can go! | |||
If light shines the way to the future | |||
<br>Then light is the one to shine over the present | |||
<br>Only the truth can wipe away the darkness | |||
<br>I look on... at this shining light, the Green Anchor | |||
| | | | ||
言葉や空気で 上昇するBalloon<br | 言葉や空気で 上昇するBalloon | ||
もう届かなくなる前に | <br>もう届かなくなる前に | ||
心を整え 冷静にアナライズ<br | 心を整え 冷静にアナライズ | ||
正しいレール探し続ける | <br>正しいレール探し続ける | ||
揺れてる<br | 揺れてる | ||
剣玉操るよう | <br>剣玉操るよう | ||
ライトが未来 照らすなら<br | ライトが未来 照らすなら | ||
<br>ヒカリは今を照らすものさ | |||
闇にかき消され そうな真実だけを<br | <br>闇にかき消され そうな真実だけを | ||
見つめてる… Green Anchor | <br>見つめてる… Green Anchor | ||
近づきすぎると 見落としてしまう<br | 近づきすぎると 見落としてしまう | ||
景色があると知るから | <br>景色があると知るから | ||
熱さを抑えて 背中で聞いてる<br | 熱さを抑えて 背中で聞いてる | ||
絡まった謎 ひも解くように | <br>絡まった謎 ひも解くように | ||
いつでも<br | いつでも | ||
流されずにいたい | <br>流されずにいたい | ||
過去も明日(あす)も 見えなくても | |||
<br>ヒカリで照らし続けたいよ | |||
俺たちのルーツ まだ闇に包まれた<br | <br>俺たちのルーツ まだ闇に包まれた | ||
真実を…Green Anchor | <br>真実を…Green Anchor | ||
同じ夢を見てるなら<br | 同じ夢を見てるなら | ||
同じ願いが 胸にあれば<br | <br>同じ願いが 胸にあれば | ||
乗り越えて行ける 確かな理由になる<br | <br>乗り越えて行ける 確かな理由になる | ||
No doubt We can go | <br>No doubt We can go | ||
ライトが未来 照らすなら<br | ライトが未来 照らすなら | ||
<br>ヒカリは今を照らすものさ | |||
闇にかき消され そうな真実だけを<br | <br>闇にかき消され そうな真実だけを | ||
見つめてる 照らし出す このヒカリ Green Anchor | <br>見つめてる 照らし出す このヒカリ Green Anchor | ||
} | |} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
*The song puns on the fact that Hikari means "light" in Japanese along with the fact that Right is a homonym for "light" in Japanese. | *The song puns on the fact that Hikari means "light" in Japanese along with the fact that Right is a homonym for "light" in Japanese. | ||
==External Links== | ==External Links== | ||
* | *[https://j-lyric.net/artist/a059214/l032a04.html J-Lyric] | ||
*[https://www.uta-net.com/song/168602/ Uta-Net] | |||
[[Category: Ressha Sentai Toqger Songs]][[Category: Songs]] | |||
[[Category: Ressha Sentai Toqger |
Latest revision as of 08:24, 28 August 2024
An image song for Hikari / TOQ 3 in Ressha Sentai Toqger.
Singer: Hikari (CV: Yokohama Ryusei)
Lyrics: Fujibayashi Shoko
Composer: ZENTA
Arranger: ZENTA
Lyrics
Karaoke | Translation | Japanese |
---|---|---|
Kotoba ya kuuki de Joushou suru Balloon
Kokoro wo totonoe reisei ni ANARAIZU
Yureteru
RAITO ga mirai terasu nara
Chikazuki sugiru to miotoshite shimau
Atsusa wo osaete senaka de kiiteru
Itsudemo
Kako mo asu mo mienakute mo
Onaji yume wo miteru nara
RAITO ga mirai terasu nara
|
A balloon rising on words and air
I prepare my heart and calmly analyze
I'm shaking
If Right shines the way to the future
If you're too close, you'll overlook it
I suppress the heat and listen with my whole body
Always
Even if I can't see the past or the future
If we're seeing the same dream
If light shines the way to the future
|
言葉や空気で 上昇するBalloon
心を整え 冷静にアナライズ
揺れてる
ライトが未来 照らすなら
近づきすぎると 見落としてしまう
熱さを抑えて 背中で聞いてる
いつでも
過去も明日(あす)も 見えなくても
同じ夢を見てるなら
ライトが未来 照らすなら
|
Trivia
- The song puns on the fact that Hikari means "light" in Japanese along with the fact that Right is a homonym for "light" in Japanese.