Keibuho Yabe Kenzou 2 3: Difference between revisions

From TV-Nihon
(Created page with "{{Infobox television episode | Series = Keibuho Yabe Kenzou 2 | Title = My Legend (3)<br><font color="red">Danger</font>ous Proposal! The Woman Whose Fiancé...")
 
No edit summary
Line 24: Line 24:


==Kamen Rider References==
==Kamen Rider References==
 
*07:53 Kunikida mispronounces Hoppa's name as Hopper. Hoppa's actor, [[Kikawada Masaya]], played Hopper 1 in [[Kamen Rider The First]].


==Trick References==
==Trick References==
 
*46:57 There is a new framed calligraphy on the wall which says "Tokiku or Toriku". The first "toriku" is 取九, which is short form for 第***九取***調室 (9th Interrogation Room), while the second "toriku" is 鳥九, the candy shop's name. Both are puns on "Torikku" (Trick).
*48.09 Yabe says that he will solve the next case even faster than the "fake magician Yamada being fired from a magic show".


==Other References==
==Other References==
 
*05:33 Ichiko's club is named Club Da Chou, a pun on Dachou Club, a comedy trio.


==Trivia==
==Trivia==
*02:46 The commissioner points like Daidouji did in Episode 1, complete with the swishing noises.
*02:56 The commissioner bumps into the same nerdy scientist from Episode 1.
*05:23 There is a framed calligraphy on the wall of the conference room that says "Chaos".
*15:31 Yabe chalks up a bill of ¥2,550,000, which was equivalent to ~US$25,587 on July 2013, the air date of the episode.
*19:07 Yabe mistakens "tanka" (unit cost) as "tankaa" (tanker), which kind of blows his cover, because he is supposed to be knowledgable about trading.
*20:27 When the commissioner showed a five with his palm, Yabe thought he meant ¥500,000 (~US$5,017.06) at first, and the commissioner said that was impossible. So Yabe mistook it even further that the commissioner meant it was too low, and thought it was ¥5,000,000 (~US$50,170.56), when the commissioner meant only ¥50,000 (~US$501.71).
*21:44 The forensics left the alphabet signs spelling H-A-G-E. 禿 (hage) means bald, which is why Yabe gets so worked up.
*23:27 A man with thunderous footsteps runs past the Toriku shop.
*23:45 This time, the bonus materials from Inference Weekly are "Hypnotism Goods".
*33:07 ヨシノ = Yo-shi-no in katakana.
:山 = Yama
:川 = kawa
:一 = Ichi
*46:57 Yabe mistakens "hashi/chopsticks" for "hashi/tip", so "Pick up the chopsticks from the table and lick them." becomes "Pick up the corner of the table and lick it."


[[Category: Keibuho Yabe Kenzou 2|03]][[Category: Trick]]
[[Category: Keibuho Yabe Kenzou 2|03]][[Category: Trick]]

Revision as of 10:04, 6 July 2017

Episode 3
My Legend (3)
Dangerous Proposal! The Woman Whose Fiancé Always Dies
わしの伝説 その3
険なプロポーズ! 婚約者がぬ女
Keibuho Yabe Kenzou 2 episode
Writer Fukuda Takurou
Director Fujiwara Tomoyuki
Original air date July 26, 2013 (2013-07-26)
Viewership 8.0%
Episode chronology
← Previous
My Legend (2)
Next →
My Legend (4)
Episode List
Keibuho Yabe Kenzou 2
< My Legend (2) My Legend (3)
わしの最新伝説 その3
My Legend (4) >

Kamen Rider References

Trick References

  • 46:57 There is a new framed calligraphy on the wall which says "Tokiku or Toriku". The first "toriku" is 取九, which is short form for 第***九取***調室 (9th Interrogation Room), while the second "toriku" is 鳥九, the candy shop's name. Both are puns on "Torikku" (Trick).
  • 48.09 Yabe says that he will solve the next case even faster than the "fake magician Yamada being fired from a magic show".

Other References

  • 05:33 Ichiko's club is named Club Da Chou, a pun on Dachou Club, a comedy trio.

Trivia

  • 02:46 The commissioner points like Daidouji did in Episode 1, complete with the swishing noises.
  • 02:56 The commissioner bumps into the same nerdy scientist from Episode 1.
  • 05:23 There is a framed calligraphy on the wall of the conference room that says "Chaos".
  • 15:31 Yabe chalks up a bill of ¥2,550,000, which was equivalent to ~US$25,587 on July 2013, the air date of the episode.
  • 19:07 Yabe mistakens "tanka" (unit cost) as "tankaa" (tanker), which kind of blows his cover, because he is supposed to be knowledgable about trading.
  • 20:27 When the commissioner showed a five with his palm, Yabe thought he meant ¥500,000 (~US$5,017.06) at first, and the commissioner said that was impossible. So Yabe mistook it even further that the commissioner meant it was too low, and thought it was ¥5,000,000 (~US$50,170.56), when the commissioner meant only ¥50,000 (~US$501.71).
  • 21:44 The forensics left the alphabet signs spelling H-A-G-E. 禿 (hage) means bald, which is why Yabe gets so worked up.
  • 23:27 A man with thunderous footsteps runs past the Toriku shop.
  • 23:45 This time, the bonus materials from Inference Weekly are "Hypnotism Goods".
  • 33:07 ヨシノ = Yo-shi-no in katakana.
山 = Yama
川 = kawa
一 = Ichi
  • 46:57 Yabe mistakens "hashi/chopsticks" for "hashi/tip", so "Pick up the chopsticks from the table and lick them." becomes "Pick up the corner of the table and lick it."