Jump to content

Green Anchor: Difference between revisions

From TV-Nihon
Decade12866 (talk | contribs)
No edit summary
Decade12866 (talk | contribs)
No edit summary
Line 1: Line 1:
Hikari / TOQ 3's image song from [[Ressha Sentai Toqger]]. [[:Category:Ressha Sentai Toqger Lyrics|TOQ Discography page.]]
[[File:TOQRainbowRushDisc0203.jpg|thumb]]
 
An image song for Hikari / TOQ 3 in [[Ressha Sentai Toqger]].
 
'''Singer''': Hikari (CV [[Yokohama Ryusei]])
<br>'''Lyrics''': [[Fujibayashi Shoko]]
<br>'''Composer''': [[ZENTA]]
<br>'''Arranger''': ZENTA


:'''Singer''' - Hikari (CV [[Yokohama Ryusei]])
:'''Lyrics''' - [[Fujibayashi Shoko]]
:'''Composer''' - [[ZENTA]]
==Lyrics==
==Lyrics==
{{Lyrics
{|border="1" cellpadding="5" cellspacing="0"
|-align="center"
!Karaoke
!Translation
!Japanese
|-align="left"
|
|
Kotoba ya kuuki de Joushou suru Balloon<br />
:Kotoba ya kuuki de Joushou suru Balloon
Mou todokanaku naru mae ni<br />
:Mou todokanaku naru mae ni


Kokoro wo totonoe reisei ni ANARAIZU<br />
:Kokoro wo totonoe reisei ni ANARAIZU
Tadashii REERU sagashi-tsuzukeru<br />
:Tadashii REERU sagashi-tsuzukeru


Yureteru<br />
:Yureteru
Kendama ayatsuru you<br />
:Kendama ayatsuru you


RAITO ga mirai terasu nara<br />
:RAITO ga mirai terasu nara
HIKARI wa ima wo terasu mono sa<br />
:HIKARI wa ima wo terasu mono sa
Yami ni kaki-kesare sou na shinjitsu dake wo<br />
:Yami ni kaki-kesare sou na shinjitsu dake wo
Mitsumeteru... Green Anchor<br />
:Mitsumeteru... Green Anchor


Chikazuki sugiru to miotoshite shimau<br />
:Chikazuki sugiru to miotoshite shimau
Keshiki ga aru to shiru kara<br />
:Keshiki ga aru to shiru kara


Atsusa wo osaete senaka de kiiteru<br />
:Atsusa wo osaete senaka de kiiteru
Karamatta nazo himo toku you ni<br />
:Karamatta nazo himo toku you ni


Itsudemo<br />
:Itsudemo
Nagasarezu ni itai<br />
:Nagasarezu ni itai


Kako mo asu mo mienakute mo<br />
:Kako mo asu mo mienakute mo
HIKARI de terashi tsuzuketai yo<br />
:HIKARI de terashi tsuzuketai yo
Oretachi no RUUTSU mada yami ni tsutsumareta<br />
:Oretachi no RUUTSU mada yami ni tsutsumareta
Shinjitsu wo... Green Anchor<br />
:Shinjitsu wo... Green Anchor


Onaji yume wo miteru nara<br />
:Onaji yume wo miteru nara
Onaji negai ga mune ni areba<br />
:Onaji negai ga mune ni areba
Nori-koete yukeru tashika na riyuu ni naru<br />
:Nori-koete yukeru tashika na riyuu ni naru
No doubt We can go<br />
:No doubt We can go


RAITO ga mirai terasu nara<br />
:RAITO ga mirai terasu nara
HIKARI wa ima wo terasu mono sa<br />
:HIKARI wa ima wo terasu mono sa
Yami ni kaki-kesare sou na shinjitsu dake wo<br />
:Yami ni kaki-kesare sou na shinjitsu dake wo
Mitsumeteru terashi-dasu kono HIKARI Green Anchor<br />
:Mitsumeteru terashi-dasu kono HIKARI Green Anchor
|
|
A balloon rising on words and air<br />
:A balloon rising on words and air
Before it's out of reach...<br />
:Before it's out of reach...


I prepare my heart and calmly analyze<br />
:I prepare my heart and calmly analyze
I continue to look for the right rail<br />
:I continue to look for the right rail


I'm shaking<br />
:I'm shaking
Like I'm manipulating my kendama<br />
:Like I'm manipulating my kendama


If Right shines the way to the future<br />
:If Right shines the way to the future
Then Hikari is the one to shine over the present<br />
:Then Hikari is the one to shine over the present
Only the truth can wipe away the darkness<br />
:Only the truth can wipe away the darkness
I look on... Green Anchor<br />
:I look on... Green Anchor


If you're too close, you'll overlook it<br />
:If you're too close, you'll overlook it
Because you'll focus too much on the background<br />
:Because you'll focus too much on the background


I suppress the heat and listen with my whole body<br />
:I suppress the heat and listen with my whole body
Unraveling a mystery like a tangled string<br />
:Unraveling a mystery like a tangled string


Always<br />
:Always
I hope to remain unmoved<br />
:I hope to remain unmoved


Even if I can't see the past or the future<br />
:Even if I can't see the past or the future
I'll continue to shine the light<br />
:I'll continue to shine the light
Our roots are still surrounded in darkness<br />
:Our roots are still surrounded in darkness
The truth... Green Anchor<br />
:The truth... Green Anchor


If we're seeing the same dream<br />
:If we're seeing the same dream
If we have the same wish in our heart<br />
:If we have the same wish in our heart
Then I'll be the voice of reason to reach it<br />
:Then I'll be the voice of reason to reach it
No doubt! We can go!<br />
:No doubt! We can go!


If light shines the way to the future<br />
:If light shines the way to the future
Then light is the one to shine over the present<br />
:Then light is the one to shine over the present
Only the truth can wipe away the darkness<br />
:Only the truth can wipe away the darkness
I look on... at this shining light, the Green Anchor<br />
:I look on... at this shining light, the Green Anchor
|
|
言葉や空気で 上昇するBalloon<br />
:言葉や空気で 上昇するBalloon
もう届かなくなる前に<br />
:もう届かなくなる前に
<br />
 
心を整え 冷静にアナライズ<br />
:心を整え 冷静にアナライズ
正しいレール探し続ける<br />
:正しいレール探し続ける
<br />
 
揺れてる<br />
:揺れてる
剣玉操るよう<br />
:剣玉操るよう
<br />
 
ライトが未来 照らすなら<br />
:ライトが未来 照らすなら
ヒカリは今を照らすものさ<br />
:ヒカリは今を照らすものさ
闇にかき消され そうな真実だけを<br />
:闇にかき消され そうな真実だけを
見つめてる… Green Anchor<br />
:見つめてる… Green Anchor
<br />
 
近づきすぎると 見落としてしまう<br />
:近づきすぎると 見落としてしまう
景色があると知るから<br />
:景色があると知るから
<br />
 
熱さを抑えて 背中で聞いてる<br />
:熱さを抑えて 背中で聞いてる
絡まった謎 ひも解くように<br />
:絡まった謎 ひも解くように
<br />
 
いつでも<br />
:いつでも
流されずにいたい<br />
:流されずにいたい
<br />
 
過去も明日(あす)も 見えなくても<br />
:過去も明日(あす)も 見えなくても
ヒカリで照らし続けたいよ<br />
:ヒカリで照らし続けたいよ
俺たちのルーツ まだ闇に包まれた<br />
:俺たちのルーツ まだ闇に包まれた
真実を…Green Anchor<br />
:真実を…Green Anchor
<br />
 
同じ夢を見てるなら<br />
:同じ夢を見てるなら
同じ願いが 胸にあれば<br />
:同じ願いが 胸にあれば
乗り越えて行ける 確かな理由になる<br />
:乗り越えて行ける 確かな理由になる
No doubt We can go<br />
:No doubt We can go
<br />
 
ライトが未来 照らすなら<br />
:ライトが未来 照らすなら
ヒカリは今を照らすものさ<br />
:ヒカリは今を照らすものさ
闇にかき消され そうな真実だけを<br />
:闇にかき消され そうな真実だけを
見つめてる 照らし出す このヒカリ Green Anchor<br />
:見つめてる 照らし出す このヒカリ Green Anchor
}}
|}


==Trivia==
==Trivia==
*The song puns on the fact that Hikari means "light" in Japanese along with the fact that Right is a homonym for "light" in Japanese.
*The song puns on the fact that Hikari means "light" in Japanese along with the fact that Right is a homonym for "light" in Japanese.
==External Links==
==External Links==
*http://j-lyric.net/artist/a059214/l032a04.html
[https://j-lyric.net/artist/a059214/l032a04.html Lyrics JP]
==Gallery==
[[Category: Ressha Sentai Toqger Songs]][[Category: Songs]]
<gallery>
File:TOQRainbowRushDisc0203.jpg|Green Anchor & Yellow Heart lyrics
</gallery>
[[Category: Ressha Sentai Toqger Lyrics]][[Category: Songs]]

Revision as of 08:16, 23 May 2024

An image song for Hikari / TOQ 3 in Ressha Sentai Toqger.

Singer: Hikari (CV Yokohama Ryusei)
Lyrics: Fujibayashi Shoko
Composer: ZENTA
Arranger: ZENTA

Lyrics

Karaoke Translation Japanese
Kotoba ya kuuki de Joushou suru Balloon
Mou todokanaku naru mae ni
Kokoro wo totonoe reisei ni ANARAIZU
Tadashii REERU sagashi-tsuzukeru
Yureteru
Kendama ayatsuru you
RAITO ga mirai terasu nara
HIKARI wa ima wo terasu mono sa
Yami ni kaki-kesare sou na shinjitsu dake wo
Mitsumeteru... Green Anchor
Chikazuki sugiru to miotoshite shimau
Keshiki ga aru to shiru kara
Atsusa wo osaete senaka de kiiteru
Karamatta nazo himo toku you ni
Itsudemo
Nagasarezu ni itai
Kako mo asu mo mienakute mo
HIKARI de terashi tsuzuketai yo
Oretachi no RUUTSU mada yami ni tsutsumareta
Shinjitsu wo... Green Anchor
Onaji yume wo miteru nara
Onaji negai ga mune ni areba
Nori-koete yukeru tashika na riyuu ni naru
No doubt We can go
RAITO ga mirai terasu nara
HIKARI wa ima wo terasu mono sa
Yami ni kaki-kesare sou na shinjitsu dake wo
Mitsumeteru terashi-dasu kono HIKARI Green Anchor
A balloon rising on words and air
Before it's out of reach...
I prepare my heart and calmly analyze
I continue to look for the right rail
I'm shaking
Like I'm manipulating my kendama
If Right shines the way to the future
Then Hikari is the one to shine over the present
Only the truth can wipe away the darkness
I look on... Green Anchor
If you're too close, you'll overlook it
Because you'll focus too much on the background
I suppress the heat and listen with my whole body
Unraveling a mystery like a tangled string
Always
I hope to remain unmoved
Even if I can't see the past or the future
I'll continue to shine the light
Our roots are still surrounded in darkness
The truth... Green Anchor
If we're seeing the same dream
If we have the same wish in our heart
Then I'll be the voice of reason to reach it
No doubt! We can go!
If light shines the way to the future
Then light is the one to shine over the present
Only the truth can wipe away the darkness
I look on... at this shining light, the Green Anchor
言葉や空気で 上昇するBalloon
もう届かなくなる前に
心を整え 冷静にアナライズ
正しいレール探し続ける
揺れてる
剣玉操るよう
ライトが未来 照らすなら
ヒカリは今を照らすものさ
闇にかき消され そうな真実だけを
見つめてる… Green Anchor
近づきすぎると 見落としてしまう
景色があると知るから
熱さを抑えて 背中で聞いてる
絡まった謎 ひも解くように
いつでも
流されずにいたい
過去も明日(あす)も 見えなくても
ヒカリで照らし続けたいよ
俺たちのルーツ まだ闇に包まれた
真実を…Green Anchor
同じ夢を見てるなら
同じ願いが 胸にあれば
乗り越えて行ける 確かな理由になる
No doubt We can go
ライトが未来 照らすなら
ヒカリは今を照らすものさ
闇にかき消され そうな真実だけを
見つめてる 照らし出す このヒカリ Green Anchor

Trivia

  • The song puns on the fact that Hikari means "light" in Japanese along with the fact that Right is a homonym for "light" in Japanese.

External Links

Lyrics JP