Green Anchor: Difference between revisions
Appearance
Decade12866 (talk | contribs) No edit summary |
Decade12866 (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
Hikari / TOQ 3 | [[File:TOQRainbowRushDisc0203.jpg|thumb]] | ||
An image song for Hikari / TOQ 3 in [[Ressha Sentai Toqger]]. | |||
'''Singer''': Hikari (CV [[Yokohama Ryusei]]) | |||
<br>'''Lyrics''': [[Fujibayashi Shoko]] | |||
<br>'''Composer''': [[ZENTA]] | |||
<br>'''Arranger''': ZENTA | |||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
{ | {|border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" | ||
|-align="center" | |||
!Karaoke | |||
!Translation | |||
!Japanese | |||
|-align="left" | |||
| | | | ||
Kotoba ya kuuki de Joushou suru Balloon | :Kotoba ya kuuki de Joushou suru Balloon | ||
Mou todokanaku naru mae ni | :Mou todokanaku naru mae ni | ||
Kokoro wo totonoe reisei ni ANARAIZU | :Kokoro wo totonoe reisei ni ANARAIZU | ||
Tadashii REERU sagashi-tsuzukeru | :Tadashii REERU sagashi-tsuzukeru | ||
Yureteru | :Yureteru | ||
Kendama ayatsuru you | :Kendama ayatsuru you | ||
RAITO ga mirai terasu nara | :RAITO ga mirai terasu nara | ||
HIKARI wa ima wo terasu mono sa | :HIKARI wa ima wo terasu mono sa | ||
Yami ni kaki-kesare sou na shinjitsu dake wo | :Yami ni kaki-kesare sou na shinjitsu dake wo | ||
Mitsumeteru... Green Anchor | :Mitsumeteru... Green Anchor | ||
Chikazuki sugiru to miotoshite shimau | :Chikazuki sugiru to miotoshite shimau | ||
Keshiki ga aru to shiru kara | :Keshiki ga aru to shiru kara | ||
Atsusa wo osaete senaka de kiiteru | :Atsusa wo osaete senaka de kiiteru | ||
Karamatta nazo himo toku you ni | :Karamatta nazo himo toku you ni | ||
Itsudemo | :Itsudemo | ||
Nagasarezu ni itai | :Nagasarezu ni itai | ||
Kako mo asu mo mienakute mo | :Kako mo asu mo mienakute mo | ||
HIKARI de terashi tsuzuketai yo | :HIKARI de terashi tsuzuketai yo | ||
Oretachi no RUUTSU mada yami ni tsutsumareta | :Oretachi no RUUTSU mada yami ni tsutsumareta | ||
Shinjitsu wo... Green Anchor | :Shinjitsu wo... Green Anchor | ||
Onaji yume wo miteru nara | :Onaji yume wo miteru nara | ||
Onaji negai ga mune ni areba | :Onaji negai ga mune ni areba | ||
Nori-koete yukeru tashika na riyuu ni naru | :Nori-koete yukeru tashika na riyuu ni naru | ||
No doubt We can go | :No doubt We can go | ||
RAITO ga mirai terasu nara | :RAITO ga mirai terasu nara | ||
HIKARI wa ima wo terasu mono sa | :HIKARI wa ima wo terasu mono sa | ||
Yami ni kaki-kesare sou na shinjitsu dake wo | :Yami ni kaki-kesare sou na shinjitsu dake wo | ||
Mitsumeteru terashi-dasu kono HIKARI Green Anchor | :Mitsumeteru terashi-dasu kono HIKARI Green Anchor | ||
| | | | ||
A balloon rising on words and air | :A balloon rising on words and air | ||
Before it's out of reach... | :Before it's out of reach... | ||
I prepare my heart and calmly analyze | :I prepare my heart and calmly analyze | ||
I continue to look for the right rail | :I continue to look for the right rail | ||
I'm shaking | :I'm shaking | ||
Like I'm manipulating my kendama | :Like I'm manipulating my kendama | ||
If Right shines the way to the future | :If Right shines the way to the future | ||
Then Hikari is the one to shine over the present | :Then Hikari is the one to shine over the present | ||
Only the truth can wipe away the darkness | :Only the truth can wipe away the darkness | ||
I look on... Green Anchor | :I look on... Green Anchor | ||
If you're too close, you'll overlook it | :If you're too close, you'll overlook it | ||
Because you'll focus too much on the background | :Because you'll focus too much on the background | ||
I suppress the heat and listen with my whole body | :I suppress the heat and listen with my whole body | ||
Unraveling a mystery like a tangled string | :Unraveling a mystery like a tangled string | ||
Always | :Always | ||
I hope to remain unmoved | :I hope to remain unmoved | ||
Even if I can't see the past or the future | :Even if I can't see the past or the future | ||
I'll continue to shine the light | :I'll continue to shine the light | ||
Our roots are still surrounded in darkness | :Our roots are still surrounded in darkness | ||
The truth... Green Anchor | :The truth... Green Anchor | ||
If we're seeing the same dream | :If we're seeing the same dream | ||
If we have the same wish in our heart | :If we have the same wish in our heart | ||
Then I'll be the voice of reason to reach it | :Then I'll be the voice of reason to reach it | ||
No doubt! We can go! | :No doubt! We can go! | ||
If light shines the way to the future | :If light shines the way to the future | ||
Then light is the one to shine over the present | :Then light is the one to shine over the present | ||
Only the truth can wipe away the darkness | :Only the truth can wipe away the darkness | ||
I look on... at this shining light, the Green Anchor | :I look on... at this shining light, the Green Anchor | ||
| | | | ||
言葉や空気で 上昇するBalloon | :言葉や空気で 上昇するBalloon | ||
もう届かなくなる前に | :もう届かなくなる前に | ||
心を整え 冷静にアナライズ | :心を整え 冷静にアナライズ | ||
正しいレール探し続ける | :正しいレール探し続ける | ||
揺れてる | :揺れてる | ||
剣玉操るよう | :剣玉操るよう | ||
ライトが未来 照らすなら | :ライトが未来 照らすなら | ||
ヒカリは今を照らすものさ | :ヒカリは今を照らすものさ | ||
闇にかき消され そうな真実だけを | :闇にかき消され そうな真実だけを | ||
見つめてる… Green Anchor | :見つめてる… Green Anchor | ||
近づきすぎると 見落としてしまう | :近づきすぎると 見落としてしまう | ||
景色があると知るから | :景色があると知るから | ||
熱さを抑えて 背中で聞いてる | :熱さを抑えて 背中で聞いてる | ||
絡まった謎 ひも解くように | :絡まった謎 ひも解くように | ||
いつでも | :いつでも | ||
流されずにいたい | :流されずにいたい | ||
過去も明日(あす)も 見えなくても | :過去も明日(あす)も 見えなくても | ||
ヒカリで照らし続けたいよ | :ヒカリで照らし続けたいよ | ||
俺たちのルーツ まだ闇に包まれた | :俺たちのルーツ まだ闇に包まれた | ||
真実を…Green Anchor | :真実を…Green Anchor | ||
同じ夢を見てるなら | :同じ夢を見てるなら | ||
同じ願いが 胸にあれば | :同じ願いが 胸にあれば | ||
乗り越えて行ける 確かな理由になる | :乗り越えて行ける 確かな理由になる | ||
No doubt We can go | :No doubt We can go | ||
ライトが未来 照らすなら | :ライトが未来 照らすなら | ||
ヒカリは今を照らすものさ | :ヒカリは今を照らすものさ | ||
闇にかき消され そうな真実だけを | :闇にかき消され そうな真実だけを | ||
見つめてる 照らし出す このヒカリ Green Anchor | :見つめてる 照らし出す このヒカリ Green Anchor | ||
|} | |||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
*The song puns on the fact that Hikari means "light" in Japanese along with the fact that Right is a homonym for "light" in Japanese. | *The song puns on the fact that Hikari means "light" in Japanese along with the fact that Right is a homonym for "light" in Japanese. | ||
==External Links== | ==External Links== | ||
[https://j-lyric.net/artist/a059214/l032a04.html Lyrics JP] | |||
[[Category: Ressha Sentai Toqger Songs]][[Category: Songs]] | |||
[[Category: Ressha Sentai Toqger |
Revision as of 08:16, 23 May 2024
An image song for Hikari / TOQ 3 in Ressha Sentai Toqger.
Singer: Hikari (CV Yokohama Ryusei)
Lyrics: Fujibayashi Shoko
Composer: ZENTA
Arranger: ZENTA
Lyrics
Karaoke | Translation | Japanese |
---|---|---|
|
|
|
Trivia
- The song puns on the fact that Hikari means "light" in Japanese along with the fact that Right is a homonym for "light" in Japanese.