Talk:Net Movie All Rider Super Spinoff
Eeeeeto... More than half of these will be mostly under Typesetting on colors and placement,
so... Pleasedon'tkillme! *cowers* Oh, and prepare for a wall of text!
Just to clarify: When I say "...cut off at the same time as the onscreen text", it means
that our subs should disappear at the same time the original onscreen kanji does
Editing
- 0:00:33 - I'd change to "Does that mean there aren't any female Riders?"
- 0:00:52 - Maybe add TL note at top for what "Denpa Ningen" means
- 0:01:03 - Maybe we should add in Kenichi Suzumura's name, or "Suzumura Kenichi" if we're sticking to Asian-naming conventions; I almost didn't recognize him.
- 0:01:07 - Possible slight change in translation, since Narutaki is pointing out Tackle's leg, so
- 0:01:24 - I'd change it to "...a petition, huh." given his "da na"
- 0:01:59 - Maybe change "Listen" to "Excuse us"
- 0:02:15 - I'd go with "There's no continuation!"
- 0:02:28 - I heard Tsukasa say "Ace!" (like "ace of clubs")
- 0:02:29 - Missing Yuusuke's "No way!"
- 0:02:32 - I think his "Indo" is more "India" than "Indonesia" and he'd be talking about telling the difference between elephants rather than statues, since the Asian elephant is occasionally known as the Indian elephant. There is the pronouncing pun on "elephant" with ? and "statue" with ?
- 0:03:35 - I'd change it to "...a petition, huh." given his "da na"
- 0:04:30 - I'd change it to "...a petition, huh." given his "da na"
- 0:05:08 - I heard "Klein", so it'd be the "Klein bottle" Narutaki would be talking about
- 0:05:21 - I'd be going with "Come to think of it", but that's probably a bit wordy
- 0:05:24 - I'd go with "are on the bikes", since they're both riding their own bikes
- 0:05:47 - I'd change it to "...a petition, huh." given his "da na"
- 0:06:19 - Change it to "Max Speed: 400 kilometers per hour." Yes, the "km/ph" is obvious, but he's speaking it out, not using the abbreviations.
- 0:07:09 - Is there any difference if we changed "No!" to "That's not it!"?
- 0:07:26 - I'd change it to "In the Rider series..."
- 0:07:27 - I'd put the "exception" part at the end of the sentence. And shouldn't it be "with some exceptions", not "without exception"?
- 0:07:32 - Would he mean just "the supervisor" during Den-O's TV run, or someone in charge at Toei?
- 0:07:42 - Missing Yuusuke's "Eh?"
- 0:08:09 - Wouldn't it be better as "... it became too late for a sofubi for the second time?" since Suzumura says "nidou"?
- 0:09:16 - Might need a TL note for ?? (karakuchi); "dry-taste" as in a sweet-taste (the "drier" a wine is, the sweeter it is)
- 0:09:22 - The ????? (ootokage) in ???????? is a monitor lizard, and the ??? (madara) means "spotted" or "mottled" in this case.
- 0:10:00 - I'd go with "the antennae." to reduce redundency.
- 0:10:13 - I'd go with "harsh" instead of "dry-taste", with a TL note explaining the usage of karakuchi
- 0:10:24 - I think it's more "marine's fashion", since Suzumura is more or less saying what's in the second onscreen sentence at 0:10:22.
- 0:11:47 - Sure that it's "the one place on the hip"?
- 0:13:06 - Maybe tweak it to "It's popular because of Halloween, but its basis were legends from Ireland." or "...its basis was an Irish legend."?
- 0:13:33 - Did you put in a note that "Maziora" is a major paint brand marketed in Japan, the basis from ChromaFlair in the US?
- 0:13:36 - I think Suzumura meant that it was in use during the same year as MagiRanger (both Hibiki and MagiRanger running from '05 to '06).
- 0:13:51 - Capitalize "maziora" to "Maziora"
- 0:14:06 - I'd change it to "For the Hibiki Riders, it's a must-item."
- 0:15:27 - I think Suzumura's saying "mega trend", not "anime".
- 0:15:43 - Suzumura's referencing SUICA and PASMO
- 0:17:31 - I'd go with "R-Right, right." or "Y-Yes, yes."
- 0:17:33 - Maybe stretch the "Decade"? Like "Decaaa~aade!"
- 0:17:49 - I'm more inclined that Narutaki said "girly" instead of "gaudy"
- 0:17:55 - Add "a" before "mannish"
- 0:17:58 - I'm more inclined to go with "Pink is unforgivable!"
- 0:18:24 - I think "light blue" seems more appropriate than "water colored" if they're talking colors
- 0:20:46 - Debating whether we should stick with "Elegant" or change it to "Clash" in the title, since this IS sports... And it doesn't help they used katakana for "gachi".
- 0:20:55 - Debating whether we should stick with "Elegant" or change it to "Clash" in the title, since this IS sports... And it doesn't help they used katakana for "gachi".
- 0:21:11 - I suppose a translation for the top of "Record of Best 100 Meter" is kinda moot...
- 0:22:13 - Change it to "...is always running during shooting." or "running between takes." ?? satsuei is "photographing", ?? aima is "interval"
- 0:22:34 - Too bad we can't squeeze in the "Polyurethane 205m" here
- 0:22:48 - Should be "Blade-Jirou" or "Blade Jirou"
- 0:22:54 - Add "you two" after "race", because I heard "omae tachi"
- 0:22:59 - Debating whether we should stick with "Elegant" or change it to "Clash" in the title, since this IS sports...
- 0:23:07 - Debating whether we should stick with "Elegant" or change it to "Clash" in the title, since this IS sports...
- 0:23:28 - Missing "Who will be the number one Heisei Rider?"
- 0:27:14 - Capitalize both "w"s in his "why"
- 0:27:58 - Should be "it seems they're ready."
- 0:28:34 - Makoto-3 in subsequent lines its Makoto3 which should it be
- 0:28:36 - Comma after "Makoto3"
- 0:30:38 - I'd go with "Let's look one more time."
- 0:31:02 - Change to "So you'd know"
- 0:31:53 - Maybe change the title to "Beware Eitoku 8-kun?"
- 0:32:01 - Maybe change the title to "Beware Eitoku 8-kun?"
- 0:32:35 - Maybe change to "Not just humanity."
- 0:32:52 - I'd go with "Let's look one more time."
- 0:33:53 - Capital "s" on "sorry"
- 0:34:35 - Should be "Ryuga"
- 0:35:08 - I'd go with "Let's look one more time."
- 0:35:27 - Ellipses after "kgs"
- 0:35:49 - It should be "Ji-Ji-Ji-Jirou-san!"
- 0:36:11 - Should add a note that it's Tetsuo Kurata he's referring to
- 0:37:14 - I'd go with "Let's look one more time."
- 0:37:49 - Maybe better "Taiga!" instead of "Tiger". It doesn't seem to make much sense...
- 0:37:51 - Maybe better "Taiga!" instead of "Tiger".
- 0:38:18 - I'd tweak this to "The baby from Sieg's arc in 'Den-O'?"
- 0:39:39 - Maybe better "The Kuugas that Tominaga-san has portrayed."
- 0:39:45 - I'd go with "Let's look one more time."
- 0:40:03 - Change exclamation point to question mark to match onscreen
- 0:40:54 - I'd go with "Sakurajima Ichigou, whose mask turned black.". On the title, wouldn't it be better to go with "Recognise Ichigou Rider!!" or "ID Ichigou Rider!!"?
- 0:41:02 - On the title, wouldn't it be better to go with "Recognise Ichigou Rider!!" or "ID Ichigou Rider!!"?
- 0:41:46 to 0:41:51 - Could we rephrase this? It sounds pretty awkward
- 0:42:00 - Better "This is his form when he first costarred with Nigou."
- 0:42:09 - Maybe "that became black" replacing "has become more black"
- 0:42:32 - I think Tsukasa's jokingly questioning Ichigou being a chameleon...
- 0:43:20 - Apostrophe after "Riders"
- 0:45:35 - I'd change this to "Among the 10 Heisei Riders' normal forms, which one is the heaviest?" (Split if have to)
- 0:45:49 - Should be "90 Kg" for Kuuga, not "99"
- 0:46:41 - Missing another "Not there!" from Yuusuke
- 0:47:52 - Change to "Please look at these photos."
- 0:48:08 - I'd shorten this to "It was necessary for their designs to be similar?"
- 0:49:57 - I'd change to "Great Rider Vehicle Operation!!"
- 0:50:05 - I'd change to "Great Rider Vehicle Operation!!"
- 0:51:19 - I'd change it to "Wasn't it RX?"
- 0:52:11 - I'd go with "What Rider number is Decade?"
- 0:52:31 - I'd change to "So the question is: What Kamen Rider number is Decade?"
- 0:53:53 - Comma after "you"
- 0:55:04 - I think we should stick with "Ichigou" instead of "Number 1" since it's obviously referring to good ol' Ichigou
- 0:58:07 - Maybe "Put in pointless power"?
- 0:58:46 - effect finishes late
- 1:01:13 - I think it should be "Change the Cut, Ryuki!!"
- 1:01:21 - I think it should be "Change the Cut, Ryuki!!"
- 1:04:35 - Shoudn't it be "Kandagawa Yasao"?
- 1:09:20 - I'd go with "Little rascals are no match"
Typesetting=
- 0:00:05 - Two more exclamation points after "Tackle"
- 0:00:27 - I'd move this to the top and match onscreen text color so it wouldn't be as crowded (although I can't say the same for the "Kamen Ride" effects)
- 0:00:36 - Maybe move to top so as not crowding onscreen text
- 0:00:40 - Maybe move to top so as not crowding onscreen text
- 0:00:49 - line lingers a bit
- 0:00:51 - Maybe move to top
- 0:00:53 - Maybe move to top
- 0:01:03 - If adding Kenichi Suzumura's name, shift his line to above. If not moving his line, then maybe put his name at the top. On his line, it lingers a bit
- 0:01:17 - Put quotes around "Kamen Rider Tackle". MAYBE shift it so that the sub isn't covering the onscreen text; possibly that it fits just underneath that bit of space
- 0:01:27 - Would it be too much to ask if the sub "Toei Company" can be placed above and angled just like the real sign?
- 0:01:39 - Shift his line to right under Tsukasa, and it kinda lingers a bit. Can the sub for the plaque be angled just like the real plaque?
- 0:01:59 - Line lingers a bit, so cut it off just as the onscreen text disappears. Maybe move her line to the top so it's not as crowding the onscreen text and move "Excutive in Charge" to just above the placard.
- 0:02:13 - Line bleeds when it cuts to Kaitou
- 0:02:24 - Put in a colon before "8"
- 0:02:39 - Line bleeds when it cuts to the closeup of the DVD cover
- 0:02:41 - Quotes around "Shin Kamen Rider", since he's following the DVD's title
- 0:02:43 - Line bleeds when they cut to Natsumi
- 0:02:44 - Line lingers a bit by about 1 second
- 0:02:45 - I'd split this into two lines, putting her "I want to see the next part soon." line at 0:02:47 which should stop at 0:02:49 - Line bleeds when it cuts to Natsumi
- 0:02:51 - Line lingers a bit long
- 0:02:57 - Line lingers a bit long
- 0:03:10 - Quotes around "Shin Kamen Rider" and move line to top so it's not crowding the onscreen text
- 0:03:25 - Quotes around this line and single quotes around "Shin Kamen Rider chapter 1", since Yuusuke's reading from the proposal
- 0:03:26 - Quotes around the "Shin Kamen Rider" at the top
- 0:03:40 - No "Toei Company" at the top? (Well, although any importer fan worth their salt should recognize the logo...)
- 0:04:21 - Maybe move/angle "A dream?" to above the onscreen kanji and match its colors'
- 0:04:44 - Line lingers a bit long, should cut off at the same time as the onscreen text
- 0:04:46 - Tsukasa's line lingers a bit long
- 0:04:52 - Tsukasa's line lingers a bit long (maybe cut off 1 second)
- 0:04:55 - I'd split this into two sentences to match the onscreen text, so as to pace a bit better. Also, her "All Riders ride..." line lingers a bit long and it should cut off at the same time as the onscreen text
- 0:05:00 - Line lingers a bit long, should cut off at the same time as the onscreen text
- 0:05:08 - Move Narutaki's line to the top so it's not as crowded at the bottom
- 0:05:16 - Line lingers a bit long, should cut off at the same time as the onscreen text
- 0:05:22 - Line bleeds onto the next scene
- 0:05:36 - I'd go with splitting it to match the onscreen text - "If he continues to sulk, Daiki-san...", and then "...will end up joining the Hell Brothers." at 0:05:39. Maybe add a TL note on the "Hell Brothers" referencing Kabuto? at 0:05:39
- 0:05:41 - Line lingers a bit, should cut off at the same time as the onscreen text
- 0:05:53 - No "Toei Company" at the top?
- 0:06:15 - Move it to the top and maybe italicize it (or a different font to indicate the announcer), so it's not crowding the bottom. It also bleeds over to the next scene
- 0:06:19 - Move it to the top and should cut off at the same time as the onscreen text
- 0:06:22 - Move the line "DiEnd Power: DiEnd Tank..." to the top so as not to confuse with the Riders speaking. On that note, Tsukasa's "Wait a..." outta be in his Decade colors (even though he's colored blue at the moment...), and should cut off at the same time as the onscreen text
- 0:06:26 - Kaitou's line should be in his DiEnd colors and lingers a bit, so it should cut off at the same time as the onscreen text
- 0:06:29 - Should be in Decade colors, change the period to a question mark to match onscreen text, line lingers a bit so it should cut off at the same time as the onscreen text
- 0:06:31 - Should be in DiEnd colors and should cut off at the same time as the onscreen text
- 0:06:34 - Should be in DiEnd colors
- 0:06:35 - Should be in DiEnd colors, and line lingers a bit
- 0:06:39 - Should be in Decade colors, and maybe shrink the note at the top by one font size; line bleeds onto the next scene
- 0:06:53 - Going to need a TL note in that "sofubi" is short for "soft vinyl"
- 0:06:58 - Line lingers a bit, should cut off at the same time as the onscreen text
- 0:07:00 - Line lingers a bit
- 0:07:03 - Line lingers a bit, should cut off at around 0:07:05
- 0:07:07 - Move Tsukasa's line to the top so as it's not crowding the bottom, and it lingers a bit
- 0:07:09 - Should cut off at the same time as the onscreen text
- 0:07:12 - Should cut off at the same time as the onscreen text
- 0:07:14 - Split into two to match onscreen text, so "He's the only one..." should start up at 0:07:16 and cut off at the same time as the onscreen text
- 0:07:17 - Line lingers a bit, should cut off at the same time as the onscreen text
- 0:07:20 - I'd split this line. Leave "During the TV series..." here, then put the rest of the sentence starting at 0:07:22 and should cut off at the same time as the onscreen text. That way, we can put a TL note at the top of "sofubi" being short for "soft vinyl"
- 0:07:26 - I'd split this into two lines so it's not as crowded. Leave the "Rider series" at this starting point, while the rest of the sentence starts at 0:07:27 and cut off at the same time as the onscreen text, about 0:07:32
- 0:07:35 - Line lingers a bit, should cut off at the same time as the onscreen text
- 0:07:47 - Split this line, so "...and the TV series ended." starts at 0:07:49 matching the onscreen text and should cut off at the same time
- 0:08:04 - Split, leaving the "But..." here, and "...since Deneb didn't..." starting at
- 0:08:05; line lingers a bit
- 0:08:09 - Line bleeds when the scene changes
- 0:08:15 - Quotes around "Chou Den-O and Decade", since he's referring to the movie. Also split/tweak this line so that "But in a change..." starts here; "...in 'Chou Den-O and Decade..." starts at 0:08:16; and finally "...Deneb is clearly a main character!" starts at 0:08:18
- 0:08:20 - Can we make this line into one row? If not, move it onto the top? It also lingers a bit, so it should cut off at the same time as the onscreen
- 0:08:23 - Line bleeds onto the next scene change
- 0:08:26 - Maybe split this line. Keep the "But!" here; put "Even if they hurried..." at
- 0:08:28; and "...it wouldn't go..." starting at 0:08:29
- 0:08:32 - Line lingers too long, should cut off at the same time as the onscreen
- 0:08:44 - Split this line. Keep "So that means..." here; "...if we gather the people..." starting at 0:08:45; and "...then it'd be possible..." starting at 0:08:47
- 0:08:51 - Can we have the sentences match each other's row on the sign, or as close to it?
- 0:09:01 - Missiong double exclamation points after "Jaws" in the title.
- 0:09:03 - Line bleeds a bit long
- 0:09:10 - Missiong double exclamation points after "Jaws" in the title.
- 0:09:20 - Split line. Keep "An adult safari, Amazon Rider..."; and "...uses a..." at 0:09:22
- 0:09:33 - Line lingers a bit
- 0:09:35 - Tsukasa's line lingers a bit when it cuts to Yuusuke
- 0:09:53 - Line lingers a bit, should cut off at the same time as the onscreen
- 0:10:00 - Change period to exclamation point to match onscreen
- 0:10:06 - Line lingers a bit, better if it cut off at the same time as the onscreen text
- 0:10:29 - Line lingers a bit
- 0:10:33 - Line lingers a bit, better cut it off just as the scene cuts back to the four of them at 0:10:36
- 0:11:08 - Missing double exclamation points after the title
- 0:11:12 - Line bleeds a bit when it cuts to black
- 0:11:16 - Missing double exclamation points after the title
- 0:11:38 - Line lingers a bit, should cut off at the same time as the onscreen
- 0:11:55 - Line lingers a bit
- 0:12:55 - Line bleeds to next scene, should cut off at the same time as the onscreen
- 0:12:58 - Line lingers a bit, should cut off at the same time as the onscreen
- 0:13:41 - Narutaki's line lingers a bit
- 0:13:47 - Suggest splitting this so it's not crowding the bottom text. Keep "They went through 7...", and then "...before coming onto this fashion." starting at 0:13:49, cutting off at the same time as the onscreen
- 0:13:54 - Move this to the top, and maybe put "Kamen Rider Hibiki" above the kanji (well, the latter part is completely optional, but since we've named the other Riders that were in the earlier segments, I'm just trying to aim for consistency)
- 0:13:58 - Move this to the top, maybe put "Ibuki" with the kanji
- 0:13:58 - Maybe put "Todoroki" with the kanji
- 0:14:09 - Move to top
- 0:14:11 - Maybe put "Kamen Rider Kabuto" with the kanji
- 0:14:14 - Move to top
- 0:14:16 - Maybe put "Kamen Rider Den-O" with the kanji
- 0:14:18 - Maybe move to top, or split the line so that "they're the number one celeb!" starts at 0:14:20
- 0:14:22 - Put "Kaitou Daiki's TV Shopping" to match onscreen (and in color, please?)
- 0:14:42 - Maybe a green "Huge!" angled the same as the kanji?
- 0:15:11 - There looks like an extra space between the exclamation/question marks and "Bear T"
- 0:15:36 - Line lingers a bit, should cut off just as they cut to Suzumura
- 0:15:37 - Split line? "The check item this time is..." and then "...Den-O's belt!" at 0:15:39 (it also lingers a bit)
- 0:15:53 - Line should cut off just at the same time as the onscreen text
- 0:16:14 - Change period to exclamation point
- 0:16:14 - Line lingers a bit, should cut off just at the same time as the onscreen text
- 0:16:19 - Quotes around "Yusa T" and "Kuma T", as well maybe a TL note on the joke that "yusa" is the sound effect for "shaking" and "kuma" for "bear", to match the title card
- 0:16:21 - Line lingers a bit when it cuts to Suzumura
- 0:16:24 - I'd put quotes around 'Den-O" and "Ten-O", and the line lingers a bit. I suppose "Ten-O" punning "ten" for "sky/heaven" would be stretching a bit
- 0:16:32 - Missing "What kind of T is the belt's T?" at the top / Tsukasa's line lingers a bit
- 0:16:53 - Line lingers a bit, should cut off at the same time as the onscreen
- 0:17:33 - Line lingers a bit too long
- 0:17:43 - Line lingers a bit, should cut off at the same time as onscreen
- 0:17:46 - Actually, this line could be placed in one row, so that might better. Also should cut off at the same time as onscreen
- 0:17:49 - Line bleeds onto next scene
- 0:17:52 - Line bleeds onto next scene
- 0:17:58 - Line lingers a bit
- 0:18:27 - Line lingers a bit
- 0:18:32 - Line lingers a bit
- 0:18:37 - Shift line to left, make it transparent to reflect as flashback, and add "One year ago"
- 0:18:39 - Make it transparent to reflect as flashback, line lingers a bit
- 0:18:41 - Make it transparent to reflect as flashback, line bleeds to scene change
- 0:18:52 - Line lingers a bit
- 0:18:57 - Missing exclamation mark after "Exposed!" in title. I'd split the line here so that we keep the "Decade's super power!" here, and then "He has vision..." starting at 0:18:58
- 0:19:06 - Missing exclamation mark after "Exposed!" in title
- 0:19:10 - Line lingers a bit
- 0:19:13 - Change period to exclamation mark, and line should cut off at the same time as onscreen
- 0:19:26 - Line lingers a big, should cut off at the same time as onscreen
- 0:19:30 - Line lingers a bit
- 0:19:33 - Line lingers a bit
- 0:19:40 - Line lingers a bit
- 0:19:42 - Line lingers a bit
- 0:19:47 - Add "Decade Close-up Mask" with the kanji, and move Narutaki's line to the top
- 0:19:54 - Line lingers a bit, should cut off at the same time as onscreen
- 0:20:00 - Move line to the top
- 0:20:01 - Add "Close-up mask - Takaiwa-san's visibility"
- 0:20:02 - Move line to the top
- 0:20:15 - Move "For action scenes..." to the top (it also lingers a bit), and add "Decade Action Mask" with the kanji
- 0:20:18 - Split this line. Keep "I don't see much difference...", and "...but he can see..." starts at 0:20:20
- 0:20:22 - Line lingers a bit
- 0:20:26 - Oy... I'd like to add "Action mask - Takaiwa-san's visibility" but that'd be kinda crowded, short of shrinking the font...
- 0:20:50 - Line bleeds over to black
- 0:20:83 - Line lingers a bit
- 0:21:21 - Move to top, and maybe change font
- 0:21:22 - Can we have a "Course 1", "Tominaga Kenji", and "Kuuga" above the kanji in that order?
- 0:21:25 - Move line to top; "Course 2", "Okamoto Jirou", and "Blade" above the kanji
- 0:21:29 - Move line to top; "Course 3", "Watanabe Jun", "Den-O" above the kanji
- 0:21:33 - "Course 4", "Itou Makoto", "Hibiki" above the kanji
- 0:21:34 - Move line to top, and line bleeds to the next scene change
- 0:21:37 - "Course 5", "Takaiwa Seiji", "Decade" above the kanji
- 0:21:38 - Move line to top
- 0:21:41 - "Course 6", "Eitoku", "Kiva" above the kanji
- 0:21:42 - Move line to top
- 0:21:48 - Quotes around "live recording" and change period to exclamation point after "recording"; line lingers a bit
- 0:21:53 - Line lingers a bit
- 0:21:55 - Comma after "Worlds"
- 0:22:01 - Line lingers a bit
- 0:22:03 - Change Yuusuke's line to green?
- 0:22:05 - Split this line. Keep "No, no, no." here, and the rest "Got to be Den-O..." starts at 0:22:06, colored in blue (maybe), and should cut off at the same time as the onscreen
- 0:22:08 - Split this line. Her "It's 3 seconds, 3 seconds!" should start at 0:22:10
- 0:22:13 - Line bleeds over to the scene change
- 0:22:17 - Line bleeds over to the scene change
- 0:22:28 - Line bleeds over to the scene change
- 0:22:30 - Line bleeds over to the scene change
- 0:22:37 - Line bleeds over to the scene change
- 0:22:43 - Can we use the Faiz computer font for this?
- 0:22:45 - Can we use the Faiz computer font for this?
- 0:23:14 - Line lingers a bit
- 0:23:19 - Line lingers a bit
- 0:23:22 - Line lingers a bit
- 0:23:34 - Can we use the Faiz computer font for this?
- 0:23:36 - Can we use the Faiz computer font for this?
- 0:23:46 - Change exclamation point to question mark
- 0:24:28 - Maybe put "Victory - Nabe Den-O" at the top?
- 0:24:34 - Line lingers a bit
- 0:24:39 - Line lingers a bit
- 0:24:59 - Line should cut off at the same time as onscreen text
- 0:25:16 - Line bleeds over to black
- 0:25:35 - Move line to the top
- 0:25:36 - Can we have a "Course 1", "Tominaga Kenji", and "Amazon" above the kanji in that order?
- 0:25:37 - Move line to the top
- 0:25:40 - Can we have "Q: Why this Rider?" in red
- 0:25:47 - Move line to the top
- 0:25:48 - "Course 2", "Eitoku", "Stronger" above the kanji
- 0:25:50 - Move line to the top
- 0:25:53 - Can we have "Q: Why this Rider?" in red
- 0:26:00 - move line to the top
- 0:26:01 - "Course 3", "Itou Makoto", "V3" above the kanji
- 0:26:03 - Move line to the top
- 0:26:06 - Quotes around "Next", and can we "Q: Why this Rider?" in red
- 0:26:13 - Move line to the top
- 0:26:15 - "Course 4", "Okamoto Jirou", "Black" above the kanji
- 0:26:17 - Move line to top
- 0:26:20 - Can we have "Q: Why this Rider?" in red
- 0:26:33 - move line to top
- 0:26:35 - "Course 5", "Watanabe Jun", "Ichigou" above the kanji
- 0:26:36 - move line to top
- 0:26:39 - Can we have "Q: Why this Rider?" in red; his line lingers a bit long
- 0:26:46 - move line to top
- 0:26:48 - "Course 6", "Takaiwa Seiji", "Riderman" above the kanji
- 0:26:48 - move line to top
- 0:26:53 - Can we have "Q: Why this Rider?" in red
- 0:26:54 - Line lingers a bit, should cut off at the same time as onscreen text
- 0:26:59 - Line lingers a bit, should cut off at the same time as onscreen text
- 0:27:14 - Line lingers a bit
- 0:27:58 - Line lingers a bit
- 0:28:00 - Line bleeds over to the scene change
- 0:28:13 - Can we use the Faiz computer font for this?
- 0:28:16 - Can we use the Faiz computer font for this?
- 0:29:08 - Line lingers a bit, should cut off at the same time as onscreen
- 0:29:17 - Line bleeds over to the scene change
- 0:29:41 - Line bleeds over to black
- 0:29:46 - Yah, maybe move the English title a little closer to the onscreen title
- 0:29:51 - Move line to the top; add "Takaiwa Seiji" next to onscreen text
- 0:29:51 - Move line to top and split line; "...there is no one" should start at 0:29:54 (it can move back to the bottom of the screen)
- 0:29:57 - Maybe a bit much to ask for, but can we have each name to each rider they go through? Like "Agito" with "Kamen Rider Agito" above onscreen, "Ryuki" with "Kamen Rider Ryuki", etc.? If not, just each name per rider they go through
- 0:30:08 - I'd split this line. The "What is his appeal?" should start at 0:30:10
- 0:30:12 - Line should cut off at the same time as onscreen text
- 0:30:32 - Move line to the top. Maybe put "Which is Takaiwa-san?" at the bottom. Putting in the Riders' names - Den-O, Faiz, Ryuki, Kabuto, and Decade left to right - is optional (though I wouldn't mind)
- 0:30:34 - Move line to top
- 0:30:38 - Optional: "Decade" in vertical, to the right of onscreen kanji
- 0:30:42 - Optional: "Kabuto" in vertical, to the right of onscreen
- 0:30:45 - Optional: "Ryuki" in vertical, to the right of onscreen
- 0:30:50 - Optional: "Faiz" in vertical, to the right of onscreen
- 0:30:53 - Optional: "Den-O" in vertical, to the right of onscreen
- 0:31:12 - Can we color each word to match onscreen? "Final" orange, "Attack" cyan, "Ride?" in green?
- 0:31:17 - Color the line to magenta?
- 0:31:52 - Split this line, so "...everyone knows this name." starts at 0:31:54
- 0:32:05 - Move "Eitoku" to top; choice on putting another "Eitoku" next to or above the onscreen kanji
- 0:32:08 - Move line to top
- 0:32:12 - Move line to top and split after "Hercus"; maybe put "Kamen Rider Hercus" next to or above the onscreen kanji
- 0:32:13 - "...but his breakthrough..." at the top; maybe put "Kamen Rider Kickhopper" next to or above the onscreen kanji
- 0:32:15 - "Urataros" to match onscreen (optional).
- 0:32:16 - move line to top
- 0:32:17 - "Kamen Rider Rey" to match onscreen (optional).
- 0:32:18 - "Kamen Rider Saga" to match onscreen (optional).
- 0:32:19 - "Kamen Rider DiEnd" to match onscreen (optional).
- 0:32:20 - move line to top
- 0:32:28 - Split this line. Start "He's cheerful..." at 0:32:30
- 0:32:32 - Split this line. Start "...he doesn't lose to the pressure." at 0:32:33
- 0:32:45 - "Which one is Eitoku-san?" underneath the onscreen kanji, "Rod Form", "DiEnd", "Saga", "Rey", "Kickhopper" left to right
- 0:32:46 - Move line to top
- 0:32:49 - Move line to top
- 0:32:52 - Optional: "Kickhopper" in vertical, to right of onscreen text
- 0:32:55 - Optional: "Rey" in vertical, to right of onscreen text
- 0:32:59 - Optional: "Saga" in vertical, to right of onscreen text
- 0:33:02 - Optional: "DiEnd" in vertical, to right of onscreen text
- 0:33:06 - Optional: "Rod Form" in vertical, to right of onscreen text
- 0:33:12 - Quotes around "Ooiwa Eitoku"
- 0:33:15 - Quotes around "Eitoku", line lingers a bit
- 0:33:17 - Line bleeds over to the scene change. I'm not sure how to fix this line so that it doesn't cover up the onscreen text.
- 0:33:29 - Color code "Final" orange, "Attack" magenta, "Ride?" green
- 0:33:31 - Line lingers a bit. Maybe color the line cyan
- 0:34:05 - Line lingers a bit. Shift line left to under Suzumura (optional)
- 0:34:07 - Split this line. Start "...this Kamen Rider suit actor." at 0:34:09
- 0:34:19 - Move line to top
- 0:34:20 - "Okamoto Jirou" to match onscreen?
- 0:34:21 - move line to top
- 0:34:28 - Move line to top. "Kamen Rider Black" to match onscreen (optional).
- 0:34:33 - move line to top. "Kamen Rider G4" to match onscreen (optional).
- 0:34:35 - Move line to top. "Kamen Rider Ryuga" to match onscreen (optional).
- 0:34:36 - "Kamen Rider Odin" to match onscreen (optional).
- 0:34:37 - "Kamen Rider Leangle" to match onscreen, and then "Kamen Rider Caucasus" to match onscreen (both optional).
- 0:34:38 - "Kamen Rider Nega Den-O" to match onscreen (optional).
- 0:34:42 - Line lingers a bit, should cut off at the same time as onscreen
- 0:34:44 - Line lingers a bit, should cut off at the same time as onscreen
- 0:34:51 - Shift line left to under Suzumura
- 0:35:02 - "Which one is Jirou-san?" underneath the onscreen question, "Caucasus", "Ixa", "Leangle", "Ouja", "Black" left to right. Move "Riders that Jirou-san..." to the top
- 0:35:05 - Move line to top
- 0:35:08 - Optional: "Black" in vertical, to right of onscreen text
- 0:35:11 - Optional: "Ouja" in vertical, to right of onscreen text
- 0:35:14 - Optional: "Leangle" in vertical, to right of onscreen text
- 0:35:17 - Optional: "Ixa" in vertical, to right of onscreen text
- 0:35:20 - Optional: "Caucasus" in vertical, to right of onscreen text
- 0:35:46 - Color code "Final" orange, "Attack" magenta, "Ride?" cyan
- 0:35:48 - Maybe color his "Final Attack Ride!" green
- 0:36:32 - Change the colors for this? It's a bit hard to see.
- 0:36:35 - Move to top. "Watanabe Jun" next to or above onscreen text
- 0:36:27 - Move to top
- 0:36:41 - Move to top
- 0:36:42 - "Kamen Rider Todoroki" to match onscreen (optional).
- 0:36:43 - Move line to top. "Kamen Rider Sasword" to match onscreen (optional).
- 0:36:44 - "Kamen Rider Dark Kabuto" to match onscreen (optional).
- 0:36:45 - "Go-On Gold" to match onscreen (optional).
- 0:36:47 - Move line to top, quotes around "Decade". "Apollo Geist" to match onscreen (optional).
- 0:36:49 - "Movie version - Kamen Rider Ichigou" to match onscreen (optional).
- 0:37:04 - line bleeds to scene change
- 0:37:08 - Move line to top. "Which one is Watanabe-san?" for onscreen, "Ichigou", "Dark Kabuto", "M-Sasword", "R-Sasword", "Todoroki" left to right (optional).
- 0:37:11 - Move to top, line bleeds to scene change
- 0:37:14 - Optional: "Todoroki" in vertical, to right of onscreen text
- 0:37:17 - Optional: "R-Sasword" in vertical, to right of onscreen text
- 0:37:20 - Optional: "M-Sasword" in vertical, to right of onscreen text
- 0:37:23 - Optional: "Dark Kabuto" in vertical, to right of onscreen text
- 0:37:26 - Optional: "Ichigou" in vertical, to right of onscreen text
- 0:37:32 - line lingers a bit
- 0:37:37 - line lingers a bit
- 0:37:56 - Color his line red?
- 0:37:59 - Color his line blue?
- 0:38:21 - Maybe have "Oh! Tori-san's sibling!" in Ryuutaros' colors?
- 0:38:25 - Line lingers a bit. I'd change it to "son: Watanabe Taiga-kun."
- 0:38:38 - Can we have the title placed in one row?
- 0:38:40 - Line bleeds to scene change
- 0:38:49 - Move line to top
- 0:38:50 - "Tominaga Kenji" to match onscreen (optional)
- 0:38:51 - move line to top, line lingers a bit
- 0:39:08 - Line lingers a bit
- 0:39:10 - I know it's a bit tricky, but match the timing with the onscreen text. That way, Narutaki's line at 0:39:11 can fall into place a little more smoothly
- 0:39:20 - line lingers a bit, should cut off at the same time as onscreen
- 0:39:38 - "Which is Tominaga-san?" for onscreen, "Mighty", "Ultimate", "Titan", "Dragon", "Pegasus" left to right (optional)
- 0:39:39 - move line to top
- 0:39:41 - Move line to top, it also lingers a bit
- 0:39:45 - Optional: "Pegasus" in vertical, to right of onscreen text
- 0:39:48 - Optional: "Dragon" in vertical, to right of onscreen text
- 0:39:49 - Optional: "Titan" in vertical, to right of onscreen text
- 0:39:52 - Optional: "Ultimate" in vertical, to right of onscreen text
- 0:39:52 - Optional: "Ultimate" in vertical, to right of onscreen text
- 0:39:55 - Optional: "Mighty" in vertical, to right of onscreen text
- 0:40:12 - Line lingers a bit
- 0:40:14 - line lingers a bit
- 0:40:19 - Color "Final" magenta, "Attack" green, "Ride?" cyan?
- 0:40:22 - Color her line orange?
- 0:40:25 - line lingers a bit
- 0:40:54 - Split this line. "What's the reason?" should start at 0:40:57
- 0:40:58 - Tsukasa's "Why?!" bleeds on to the scene change
- 0:41:15 - Optional on putting "Who is this Rider?" to match onscreen
- 0:41:18 - Line bleeds on to scene change, should cut off at the same time as onscreen text
- 0:41:35 - Line lingers a bit, should cut off at the same time as onscreen text
- 0:42:00 - move line to top. "Sakurajima Ichigou" with the onscreen text is optional
- 0:42:13 - Missing "The reason for Sakurajima Ichigou's mask turning black?" at the top
- 0:42:55 - Split this line. Have "At the time on location...", then "...they had only brought black spray." at 0:42:57, and "So he became black." at 0:42:59
- 0:43:20 - line bleeds on to scene change
- 0:43:42 - "Which was the first Heisei Rider to use a weapon?" at the top optional
- 0:43:52 - Line lingers a bit, should cut off at the same time as onscreen
- 0:43:59 - Move line to top. Add "Correct answer is... Kamen Rider Black RX." to match onscreen
- 0:44:24 - "Which is the first Showa Rider to use a weapon?" at top otptional
- 0:44:27 - Line lingers a bit, should cut off at the same time as onscreen
- 0:44:37 - Line lingers a bit, should cut off at the same time as onscreen
- 0:45:35 - line lingers a bit
- 0:45:46 - "Who is the heaviest one?" at the top optional
- 0:45:49 - I suggest doing his lines show up at each name that flashes on screen. That way, it won't be as crowded at the bottom.
- 0:45:56 - Line lingers a bit, should cut off at the same time as onscreen
- 0:45:59 - Line lingers a bit, should cut off at the same time as onscreen
- 0:46:09 - Line lingers a bit, should cut off at the same time as onscreen
- 0:46:13 - Maybe move to top? Line lingers a bit
- 0:46:16 - Onscreen kanji is "Takaiwa-san's prediction?"
- 0:46:16 - Takaiwa's "It's Kiva." lingers a bit, should cut off at about 0:46:18
- 0:46:18 - Onscreen "Q: Why do you think so?"
- 0:46:53 - Line bleeds onto scene change. Add note on "VTR = video tape recorder"
- 0:46:54 - "Taikawai Seiji = 70 Kg becomes a Rider, who'll be the heaviest?" to match onscreen?
- 0:46:58 - Optional "Agito" on left and "Kuuga" on right
- 0:47:04 - Optional "Faiz" on left and "Ryuki" on right
- 0:47:10 - Optional "Hibiki" on left and "Blade" on right
- 0:47:16 - Optional "Den-O" on left and "Kabuto" on right
- 0:47:22 - Optional "Decade" on left and "Kiva" on right
- 0:47:25 - Line bleeds on to scene change
- 0:47:40 - line bleeds on to scene change
- 0:47:48 - Move this a little closer to the original title, or use a lighter color
- 0:47:59 - Line lingers a bit, should cut off at the same time as the onscreen text
- 0:48:01 - Move line to top. Optional "Rod Form" in between the onscreen text
- 0:48:03 - Split this line and move to top, so "...orange as the opposite is effective." starts at 0:48:05
- 0:48:04 - Optional "Gatack" in between the onscreen text
- 0:48:05 - Optional "G3" in between the onscreen text
- 0:48:20 - Line bleeds on to scene change
- 0:48:23 - Line lingers a bit. Optional "What is G3's motif?" at the top in red.
- 0:48:28 - Line bleeds on to scene change
- 0:50:00 - Tsukasa's "Narutaki!" bleeds on to scene change
- 0:50:23 - move line to top
- 0:50:39 - Line lingers a bit long, should cut off at the same time as onscreen text
- 0:50:51 - Line lingers a bit long, should cut off at the same time as onscreen text
- 0:51:14 - move line to top
- 0:51:39 - Line lingers a bit long, should cut off at the same time as onscreen text
- 0:51:43 - Quotes around "Kamen Rider Vs Jigoku-taishi"
- 0:52:23 - Move line to top. Optional on "No. 1" and "Kamen Rider Ichigou" to match onscreen
- 0:52:23 - Optional on "No. 2" and "Kamen Rider Nigou" to match onscreen
- 0:52:26 - Move line to top. Optional on "No. 3" and "Kamen Rider V3" to match onscreen
- 0:52:23 - Optional on "No. 4" and "Riderman" to match onscreen
- 0:52:49 - Line lingers a bit, shift line left to under Tsukasa. Optional "What Kamen Rider number is Decade?" at the top
- 0:52:58 - move to top.
- 0:52:59 - Move to top.
- 0:53:02 - Move to top and split the sentence to match each Rider that shows up, just to make it easier for IDing. I'd put "The real problem starts here." at 0:53:06
- 0:53:10 - Line lingers a bit, should cut off at the same time as onscreen
- 0:53:13 - Line lingers a bit, should cut off at the same time as onscreen
- 0:53:15 - move line to up and split. "...Black is 11..." at 0:53:16 and "...and RX is 12" at 0:53:18
- 0:53:29 - Line lingers a bit
- 0:53:37 - move to top
- 0:53:42 - move to top
- 0:53:49 - move to top(?)
- 0:53:57 - Line lingers a bit, should cut off at the same time as onscreen
- 0:54:00 - No special font or colors for ZX, eh...
- 0:54:51 - Should be in Decade colors (?)
- 0:54:55 - Onscreen is "Odahara Seiichiro-san"
- 0:55:29 - move to top
- 0:55:46 - move to top
- 0:57:07 - Onscreen is "Hosoyamada Masayuki-san"
- 0:57:54 - Either move to top, or split it. It also lingers a bit
- 0:58:07 - Line lingers a bit
- 0:58:11 - I'd split this line, so "...is to make..." start at 0:58:12, basically at the same time as the onscreen text
- 0:58:32 - Split this line, so "Take your clothes off and transform!" starts at 0:58:34
- 0:59:22 - Onscreen is "Terabayashi Hamaguri-san"
- 0:59:54 - Split this line, so "...the first Heisei..." starts at 0:59:56
- 1:01:33 - Onscreen is "Kooriyama Gunji-san"
- 1:02:17 - Split this line, so "...while you're right artm..." starts at 1:02:18
- 1:02:21 - Line lingers a bit, should cut off at the same time as onscreen
- 1:03:47 - Onscreen is "Kandagawa Yasao-san"
- 1:04:35 - Line lingers a bit, should cut off at the same time as onscreen
- 1:04:56 - Line lingers a bit, should cut off at the same time as onscreen
- 1:05:16 - Line lingers a bit, should cut off at the same time as onscreen
- 1:05:21 - Line lingers a bit, should cut off at the same time as onscreen
- 1:06:09 - Onscreen is "Taira Ippei-san"
- 1:07:02 - Period should be exclamation mark
- 1:08:19 - Missing "CycloneJoker" at the top with onscreen text
- 1:08:24 - I'd split this line, so "He's appealing" starts at 1:08:26
- 1:08:28 - Line lingers a bit, should cut off at the same time as onscreen
- 1:09:16 - I'd split this line, so "Popularity goes up with HeatMetal!" starts at 1:09:18