Warera Omou, Yue ni Warera Ari: Difference between revisions

From TV-Nihon
No edit summary
Line 3: Line 3:
{{Song|Kamen Rider Ghost|OP
{{Song|Kamen Rider Ghost|OP
|singer = [[Kishidan]]
|singer = [[Kishidan]]
|lyrics = [[Ayanocozey Show]]
|lyrics = [[Show Ayanocozey|Ayanocozey Show]]
|composer = [[Ayanocozey Show]]
|composer = [[Show Ayanocozey|Ayanocozey Show]]
|arranger = [[Kiuchi Takeshi]]
|arranger = [[Kiuchi Takeshi]]
}}
}}

Revision as of 01:06, 11 April 2016

我ら思う、故に我ら在り

An opening song of Kamen Rider Ghost. Return to the discography page.

Sung by: Kishidan
Lyrics: Ayanocozey Show
Composer: Ayanocozey Show
Arranger: Kiuchi Takeshi

Lyrics

Karaoke Translation Japanese
Namida ga afureru no wa kimi ga soba de hohoemu kara
Dakishimetaku naru no wa kimi ga soba ni iru kara
Naze umaretekita ka nante
Kangaete mo wakaranain da
Dakara ikiru tamashii moyashi ikinuite
Mitsukedasu itsuka
Onaji jidai ni imade ae ta nakamatachi yo
Warera omou yueni warera ari
Atarashii rekishi ni kogidase nakamatachi yo
Warera omou yueni warera ari
Jinsei wa dare mo mina ichido kirisa
Omoi no mama ni
Kokoro ga furueru no wa kimi ga tsuyoku mitsumeru kara
Inochi ga kagayaki dasu minagirunda chikara ga
Hito wa shinu yo kanarazu shinu
Itsuka kimi mo ore mo shinun da
Dakara semete ikiteru aidagurai wa
Issho ni itekure yo
( Ore ga mamokkara yo ) [Dialogue]
Onaji jidai ni ima deaeta nakamatachi yo
Warera omou yueni warera ari
Atarashii rekishi ni kogidase nakamatachi yo
Warera omou yueni warera ari
Onaji jidai ni ima ikisuru nakamatachi yo
Warera omou yueni warera ari
Hana yo tori yo kaze yo tsuki yo hakanaki inochi yo
Warera omou yueni warera ari
Jinsei wa dare mo mina ichido kiri sa
Omoi no mama ni
My tears are overflowing because you are smiling beside me
I want to hold you in my arms because you are by my side
Why was I born, I wonder?
I thought about it and I still don't know
I'm sure if I live with my soul burning bright...
...I will find out someday
To my friends I made in this era:
We think, therefore we are
To my friends, make a new history!
We think, therefore we are
Everyone has only one shot at life
So live it your way!
My heart is pounding in my chest because you are watching me intently
Life sparkles and power rises up
People all die eventually
Someday both you and I will die too
So stay together with me
While we are both alive
(I will protect you) [Dialogue]
To my friends I made in this era:
We think, therefore we are
To my friends, make a new history!
We think, therefore we are
To my friends living in this era:
We think, therefore we are
Flowers, birds, wind, moon, fleeting life
We think, therefore we are
Everyone has only one shot at life
So live it your way!
涙が溢れるのは 君が傍で微笑むから
抱きしめたくなるのは 君が傍にいるから
なぜ生まれて来たかなんて
考えても わからないんだ
だから生きる 魂 燃やし 生き抜いて
見つけ出す いつか
同じ時代に 今出逢えた仲間達よ
我ら思う、故に我ら在り
新しい歴史に 漕ぎ出せ仲間達よ
我ら思う、故に我ら在り
人生は誰も皆 一度きりさ
思いのままに
心が震えるのは 君が強く見つめるから
命が輝き出す 漲るんだ 力が
人は死ぬよ 必ず死ぬ
いつか君も 俺も死ぬんだ
だからせめて 生きてる間ぐらいは
一緒にいてくれよ
(俺が守っからよ) [Dialogue]
同じ時代に 今出逢えた仲間達よ
我ら思う、故に我ら在り
新しい歴史に 漕ぎ出せ仲間達よ
我ら思う、故に我ら在り
同じ時代に 今息する仲間達よ
我ら思う、故に我ら在り
花よ 鳥よ 風よ 月よ 儚き命よ
我ら思う、故に我ら在り
人生は誰も皆 一度きりさ
思いのままに

Music Video

  • Cast - Kawasaki Akiko? (川﨑明子)

Trivia

  • A reference to Descarte's famous "I think, therefore I am".[1]
  • In the music video the guy kabe-dons the girl and tells her he'll protect her.
  • One line of the lyrics addresses flowers, birds, wind, and the moon. The four kanji for that form Kachoufuugetsu (花鳥風月) which means "the beauties of nature".