Toei English Mistakes: Difference between revisions

From TV-Nihon
(Added Kamen Rider Kiva entry)
Line 12: Line 12:
==Kamen Rider Kiva==
==Kamen Rider Kiva==
For the first couple of weeks, the official website referred to the Fangire as "Fangaia" and "Vankire"
For the first couple of weeks, the official website referred to the Fangire as "Fangaia" and "Vankire"


==Kamen Rider Decade==
==Kamen Rider Decade==

Revision as of 12:37, 1 July 2012

As great as the creations by Toei are, they're only human. Sometimes they make mistakes. While material from official sources should always be considered, they should never be regarded as sacrosanct.

Kamen Rider Faiz

Accel Form - Axel Form

Kamen Rider Blade

Red Rhombus - On Garren's profile page, his bike is spelled Red Rambass.

Kamen Rider Kabuto

Worm - For a few weeks, the official webpage spelled it as Warm.

Kamen Rider Kiva

For the first couple of weeks, the official website referred to the Fangire as "Fangaia" and "Vankire"

Kamen Rider Decade

Stuff on Decade's belt effect is spelled wrong.

Kamen Rider OOO

Ankh - For a while, the official page spelled it as "Unkh", completely missing the reference to the symbol of life.

Kamen Rider Fourze

Rocket - Roket

Elec - Elek

Radar - Rader

Rabbit Hutch - Spelling on the base is "Rabbit Hatch". In Japanese hatch/hutch are exactly the same pronunciation. Rabbits, however, live in hutches. Nor is their base in a hatch.

Hikounin Sentai AkibaRanger

Kozukozu - Kozkoz in the picture file. The spelling in the image is correct though. A lot of the webpage background stuff is simplified or incorrect, the only reason this is mentioned is because of how prolific this particular mistake has become among the English community.