- Kuri-kaesareru tsumi tachi-kiri,
- Mujihi heisoku senkou rashin,
- Nanimono ni mo narenaide kieru maeni,
- Buri-kaesareru netsu de kogashi,
- Muimi heisoku sentou MASHIN,
- Tsuranuite, hikari terasu sono hi made,
- give all I own
- Futo, ima furikaeru ano hi, subete wo, nakushi, mienai akari,
- Hikizuru omoi, doko mukeru ikari, wakatteru nigeba nante arya shinai,
- Sou, sono toki irai, kimi wa mou inai, namida ukabe, tateta ano chikai,
- Shikai ga ZERO ni natte sekai de,
- I must find my way
- I know it's too late mou osoi
- and time slips away, falling
- Haidasou toshite mo so far away
- Kaerarenai kako ni, ganjigarame no mirai,
- Shikkoku no yoru ni, gin no yaiba, tsukitate
- Kimi ga boku ni kureta tsuyosa wo,
- Senaka ni kizamitsuke sasage you,
- Nanimono ni mo narenaide kieru maeni,
- Kurikaesareru tsumi tachikiri,
- Mujihi heisoku senkou rashin,
- Kakenukeru, tadoritsukeru toki ma de,
- give all I owe
- Ima, MAINASU kara ZERO made
- j'ai des amis, fuka itami wakachi ai,
- Tsumugu hitosuji no kibou tsukami, omoi kinou, oshikaesu ashita,
- Sou, mes putain de souvenirs
- qu'est-ce qu'il vont devenir
- Demo iikikasu, oui, je doit reagir
- Karada ni nagareru chi wo yomitoki
- je ne fais qu'ecouter
- Mais c'est normal goku shizen sa
- Tous le monde m'oblige a vivre comme-ca
- Sonna iiwake nadou tout le monde s'en tape
- Oshi koroshite mo mada, nouri ni matowaritsuku,
- Tozasushita kokoro ni, gin no yaiba, tsuki sashise
- Kimi ga boku ni kureta kotoba wo,
- Munishinai tame no ikikata wo,
- Nani mo mamori kirezu tada nigeru maeni,
- Buri-kaesareru netsu de kogashi,
- Muimi heisoku sentou MASHIN,
- Tsuranuite, hikari terasu sono hi made, je me
- sacrifirais
- (Trois, deux, un)
- Ou t'es? Ou se trouve la liberté dans cette nuit?
- Quoi ça? C'est ca, le temps de rejoindre le combat
- Flaner, trainer dans tous les orages pour trouver ton passage
- Non t'es pas dans une cage tu sais? Oui tu sais bien, (il) faut du courage
- Pourquoi restes tu dans le noir? À ta vie, tu lui dis "au revoir"?
- (Il) y a que du mal dans ton esprit, c'est pour ça qu'au ciel que tu cris
- Pour ça! C'est le temps de mettre la fin à ce combat
- T'inquiète, sans problème je vais te rejoindre là-bas
- Kuri-kaesareru tsumi tachi-kiri,
- Mujihi heisoku senkou rashin,
- Nanimono ni mo narenaide kieru maeni,
- Buri-kaesareru netsu de kogashi,
- Muimi heisoku sentou MASHIN,
- Tsuranuite, hikari terasu sono hi made,
- give all I own
|
- Cut the cycle of sin!
- The compass needle is merciless, silent, and quick
- Find them before any of them are lost
- Burn up in your old passion,
- This war machine is being blocked
- Break through it until you reach a day full of light
- give all I own
- Suddenly, I'm going through that day again, I've lost the light and can't see it
- Drawn by a thought... Where should I take out my rage?! There's nowhere to run!
- Since then, you've been gone. The oath I made with tears in my eyes...
- The world goes down to zero
- I must find my way
- I know it's too late. It's too late
- and time slips away, falling
- Even if you try to crawl, it's so far away
- Between the unchangeable fast and limited future...
- I thrust my silver blades into the jet-black night
- The strength you gave me
- I adorned upon my back
- Before I disappear into someone else...
- I cut away at past sins
- The flash of the compass mercilessly waits
- I go running until I arrive
- give all I owe
- Until I climb back to zero from in the minuses
- j'ai des amis, we understand each other's deep pain
- I grasp at a thread of hope, with my heavy past and a resisting future
- Yes, mes putain de souvenirs
- qu'est-ce qu'il vont devenir
- But I say oui, je doit reagir
- I decode the blood flowing in my body
- je ne fais qu'ecouter
- Mais c'est normal Very natural
- Tous le monde m'oblige a vivre comme-ca
- Take those excuses tout le monde s'en tape
- Even if stifled, I will straighten out my mind
- I will pierce the closed heart with silver blades
- The words you gave me
- so they're not wasted、
- Instead of running away and not protecting anyway
- I'm burned up by my past passion
- Just a meaningless, trapped war machine
- Pressing through, until the day of light, je me
- sacrifirais
- (Trois, deux, un)
- Ou t'es? Ou se trouve la liberté dans cette nuit?
- Quoi ça? C'est ca, le temps de rejoindre le combat
- Flaner, trainer dans tous les orages pour trouver ton passage
- Non t'es pas dans une cage tu sais? Oui tu sais bien, (il) faut du courage
- Pourquoi restes tu dans le noir? À ta vie, tu lui dis "au revoir"?
- (Il) y a que du mal dans ton esprit, c'est pour ça qu'au ciel que tu cris
- Pour ça! C'est le temps de mettre la fin à ce combat
- T'inquiète, sans problème je vais te rejoindre là-bas
- Cut the cycle of sin!
- The compass needle is merciless, silent, and quick
- Find them before any of them are lost
- I'm burned up by my past passion
- This war machine is being blocked
- Pressing through, until the day of light
- give all I own
|
- 繰り返される罪断ち切り、
- 無慈悲屏息閃光羅針、
- 何者にも成れないで消える前に、
- ぶり返される熱で焦がし、
- 無意味閉塞戦闘マシン、
- 貫いて、光照らすその日まで、
- give all I own
- ふと、今振り返るあの日、全てを、失くし、みえない明かり、
- 引きずる想い、何処向ける怒り、分かってる逃げ場なんてありゃしない、
- そう、その時以来、君はもういない、涙浮かべ、たてたあの誓い、
- 視界がゼロになった世界で、
- I must find my way
- I know it's too late もう遅い
- and time slips away, falling
- 這い出そうとしても so far away
- 変えられない過去に、がんじがらめの未来、
- 漆黒の夜に、銀の刃、突き立て
- 君が僕にくれた強さを、
- 背中に刻みつけ捧げよう、
- 何者にも成れないで消える前に、
- 繰り返される罪断ち切り、
- 無慈悲屏息閃光羅針、
- 駆け抜ける、辿り着ける時まで、
- give all I owe
- 今、マイナスからゼロまで
- j'ai des amis, 深い痛み分かちあい、
- 紡ぐ一筋の希望掴み、重い昨日、押し返す明日、
- そう、 mes putain de souvenirs
- qu'est-ce qu'il vont devenir
- でも言聞かす oui, je doit reagir
- 身体に流れる血を読み解き
- je ne fais qu'ecouter
- Mais c'est normal ごく自然さ
- Tous le monde m'oblige a vivre comme-ca
- そんあ言い訳など tout le monde s'en tape
- 押し殺してもまだ、脳裡にまとわりつく、
- 閉ざした心臓(こころ)に、銀の刃、突き刺せ
- 君が僕にくれた言葉を、
- 無にしない為の生き方を、
- 何も守りきれずただ逃げる前に、
- ぶり返される熱で焦がし、
- 無意味閉塞戦闘マシン、
- 貫いて、光照らすその日まで、je me
- sacrifirais
- (Trois, deux, un)
- Ou t'es? Ou se trouve la liberté dans cette nuit?
- Quoi ça? C'est ca, le temps de rejoindre le combat
- Flaner, trainer dans tous les orages pour trouver ton passage
- Non t'es pas dans une cage tu sais? Oui tu sais bien, (il) faut du courage
- Pourquoi restes tu dans le noir? À ta vie, tu lui dis "au revoir"?
- (Il) y a que du mal dans ton esprit, c'est pour ça qu'au ciel que tu cris
- Pour ça! C'est le temps de mettre la fin à ce combat
- T'inquiète, sans problème je vais te rejoindre là-bas
- 繰り返される罪断ち切り、
- 無慈悲屏息閃光羅針、
- 何者にも成れないで消える前に、
- ぶり返される熱で焦がし、
- 無意味閉塞戦闘マシン、
- 貫いて、光照らすその日まで、
- give all I own
|