Ohsama Sentai King-Ohger 15 Transcript
0:00:01.98 - 0:00:05.98 〈ジェラミーの挑発により\N暴走するヒメノ〉
0:00:05.98 - 0:00:08.98 〈王たちの因縁も その歴史も→
0:00:08.98 - 0:00:12.95 全ては 神の怒りが発端であった〉
0:00:12.95 - 0:00:15.95 〈ジェラミーは ヒメノと和解し→
0:00:15.95 - 0:00:18.95 ヒメノは 民を思う心を取り戻す〉
0:00:18.95 - 0:00:24.96 〈その裏で\N暗躍する者たちがいた… とさ〉
0:00:24.96 - 0:00:26.96 (スズメ・ディボウスキ)兄様…。
0:00:27.96 - 0:00:31.96 (占い師)ハチハチ ビービー\Nハチハチ ビービー。
0:00:31.96 - 0:00:33.97 ハチハチ ビービー\Nハチハチ ビービー。
0:00:33.97 - 0:00:35.97 ハチハチ ビービー\Nハチハチ ビービー…。
0:00:35.97 - 0:00:40.97 う~ん… ハッ!
0:00:40.97 - 0:00:45.94 何者かが\N堕落し奈落へ落ちてゆく。
0:00:45.94 - 0:00:47.94 (カグラギ・ディボウスキ)堕落に奈落…。
0:00:47.94 - 0:00:52.99 見えた… シュゴッダム!
0:00:52.99 - 0:00:55.95 これは妹君。 さもなくば…。
0:00:55.95 - 0:00:58.99 スズメ!? スズメに何が!?
0:00:58.99 - 0:01:06.00 (着信音)
0:01:06.00 - 0:01:07.96 ラクレス殿。
0:01:07.96 - 0:01:09.96 (ラクレス・ハスティー)\N「頼みたいことがあってね」
0:01:09.96 - 0:01:12.96 (ラクレス)ジェラミー・ブラシエリと\N引き合わせてもらいたい。
0:01:12.96 - 0:01:16.13 捕らえて連れてこいと?
0:01:16.13 - 0:01:17.97 友人として迎え入れるつもりだ。
0:01:17.97 - 0:01:21.06 うまく取り持ってくれると助かる。
0:01:21.06 - 0:01:22.97 お任せください。
0:01:22.97 - 0:01:24.98 (通信を切る音)
0:01:24.98 - 0:01:27.98 クロダさん\Nジェラミー殿に連絡を。
0:01:27.98 - 0:01:33.98 (クロダ)はっ!\Nスズメ殿は大丈夫でしょうか?
0:01:33.98 - 0:01:35.99 心配ご無用!
0:01:36.99 - 0:01:40.99 スズメは… 強い。
0:01:40.99 - 0:01:50.00 ・~
0:01:50.00 - 0:01:52.96 〈宇宙の片隅の惑星 チキュー〉
0:01:52.96 - 0:01:54.96 〈5つの王国が治める この星に→
0:01:54.96 - 0:01:56.97 巨大な危機が迫っている〉
0:01:57.97 - 0:02:01.01 〈これは\N平和を守る王たちの物語〉
0:02:01.01 - 0:02:05.02 〈そして\N王になる男の物語である〉
0:02:05.02 - 0:02:23.99 ・~
0:03:16.96 - 0:05:32.06 CM
0:03:18.84 - 0:03:21.84 どうか 共にシュゴッダムへ!
0:03:21.84 - 0:03:23.84 このとおり!
0:03:24.85 - 0:03:26.85 (ジェラミー・ブラシエリ)ラクレスね…。
0:03:29.85 - 0:03:32.94 (ジェラミー)年長者への敬いを知らない\N小僧に…。
0:03:32.94 - 0:03:34.86 ああーっ…!
0:03:34.86 - 0:03:36.86 くうっ… 無念!
0:03:36.86 - 0:03:38.86 (クロダ)スズメ殿はよいのですか!?
0:03:38.86 - 0:03:43.86 妹は… 関係ない!\N(クロダ)ああっ…!
0:03:43.86 - 0:03:45.87 スズメ?
0:03:45.87 - 0:03:47.87 カグラギ殿が\N目に入れても痛くない→
0:03:47.87 - 0:03:51.87 かわいい かわいい\Nたった一人の妹君です。
0:03:51.87 - 0:03:56.88 その妹さんとラクレスに\N何か関係が?
0:03:56.88 - 0:03:59.84 (せき払い)
0:03:59.84 - 0:04:03.84 15年前\N神の怒りによって 世は荒れ果て→
0:04:03.84 - 0:04:08.85 世界的な食糧難に陥りました。
0:04:08.85 - 0:04:14.85 当時の王殿が食料を独占し\N民は飢えました。
0:04:14.85 - 0:04:17.86 カグラギ殿は\N民のために反乱を起こし→
0:04:17.86 - 0:04:21.86 革命によって\Nトウフの王となったのです。
0:04:23.82 - 0:04:26.82 (ジェラミー)大した苦労人だな…。
0:04:28.87 - 0:04:31.83 (クロダ)守るためには力が必要です。
0:04:31.83 - 0:04:34.87 カグラギ殿は\Nラクレス殿と交渉し→
0:04:34.87 - 0:04:37.84 トウフ国に デミシュゴッドを\N優先的に輸出する契約を→
0:04:37.84 - 0:04:39.84 取りつけました。
0:04:39.84 - 0:04:45.84 ですが… その条件として…。
0:04:45.84 - 0:04:47.85 (ヤンマ・ガスト)最近\Nラクレスがおとなしいのが→
0:04:47.85 - 0:04:50.85 気になる。\N(ヒメノ・ラン)「カグラギもね」
0:04:50.85 - 0:04:53.85 (ヒメノ)「仲良く 悪巧みでも\Nしてるんじゃないの?」
0:04:53.85 - 0:04:56.81 (ジェラミー)王様が陰口大会か。
0:04:56.81 - 0:05:00.86 もし カグラギ・ディボウスキの\N二枚舌に→
0:05:00.86 - 0:05:02.86 秘密があったとしたら…。
0:05:02.86 - 0:05:04.82 (ヤンマ)ギョーカン省略しろ。
0:05:04.82 - 0:05:09.87 もし 誰にも話せない事情が\Nあったとしたら…。
0:05:09.87 - 0:05:11.83 (ヒメノ)「ギラ カグラギ探れない?」
0:05:11.83 - 0:05:14.00 (ギラ)僕は カグラギのこと→
0:05:14.00 - 0:05:15.87 そこまで疑ってない。
0:05:15.87 - 0:05:18.96 妹がいたのさ。 妹が。
0:05:18.96 - 0:05:20.84 あっ!?
0:05:20.84 - 0:05:22.84 名はスズメ。
0:05:22.84 - 0:05:26.84 昔から病弱で\Nずっとカグラギが守ってきた。
0:05:26.84 - 0:05:29.80 たった一人の家族。
0:05:29.80 - 0:05:32.85 溺愛してる。
0:05:32.85 - 0:05:34.81 (ヤンマ)妹がいるなんて\N聞いたことねえ。
0:05:34.81 - 0:05:38.85 ラクレスの城で人質になってる。
0:05:38.85 - 0:05:40.86 えっ!?
0:05:40.86 - 0:05:42.86 (ジェラミーの声)建前上は→
0:05:42.86 - 0:05:46.82 ラクレスの婚約者候補\Nってことになってるが→
0:05:46.82 - 0:05:49.82 どうやら 捕らわれの身らしい。
0:05:52.83 - 0:05:56.83 水を差したな。\N陰口大会 再開してくれ。
0:05:58.92 - 0:06:00.83 (ドアの開閉音)
0:06:00.83 - 0:06:02.84 ハーッハッハッハッハッ…!
0:06:02.84 - 0:06:04.84 ひらめいたぞ!
0:06:04.84 - 0:06:08.84 その妹とやらを\N強奪すればいいのだ!
0:06:08.84 - 0:06:10.84 はあ!?\N(リタ・カニスカ)はあ?
0:06:10.84 - 0:06:12.85 フッ…。
0:06:12.85 - 0:06:16.85 さすれば\Nカグラギは俺様に服従し→
0:06:16.85 - 0:06:19.85 ラクレスに屈辱を与えられる!
0:06:19.85 - 0:06:21.86 翻訳。
0:06:21.86 - 0:06:26.86 カグラギも妹も\N助けてやりたいってことだろ。
0:06:26.86 - 0:06:29.86 行くぞ 貴様ら。
0:06:29.86 - 0:06:31.87 女を奪いに行くのだ!
0:06:31.87 - 0:06:34.91 ハーッハッハッハッハッ…!
0:06:34.91 - 0:06:39.87 (バエジーム)すみません。\N恐れ入ります~。
0:06:39.87 - 0:06:44.96 (カメジム)真の秘宝を奪うのが\Nあなたの使命。
0:06:44.96 - 0:06:46.88 おっ? おっ? おっ? おっ?
0:06:46.88 - 0:06:48.88 すみませ~ん。
0:06:48.88 - 0:06:52.85 人間どもを\N殺してよいでしょうか?
0:06:52.85 - 0:06:58.81 虫けらどもなど\N好きにしてよろしい!
0:06:58.81 - 0:07:01.85 すみません。\Nありがとうございます!
0:07:01.85 - 0:07:03.86 トウッ! でございます。
0:07:03.86 - 0:07:07.86 ブ~ン ブ~ン ブ~ンで\Nございます~。
0:07:08.86 - 0:07:10.82 いいか? タコメンチ。
0:07:10.82 - 0:07:14.87 てめえが城に潜入して\Nカグラギの妹を奪ってこい。
0:07:14.87 - 0:07:16.87 貴様らは?
0:07:16.87 - 0:07:20.87 (リタ)王が城に不法侵入したと\Nバレたら 罪に問われる。
0:07:20.87 - 0:07:22.88 俺様がバレたら どうなる?
0:07:22.88 - 0:07:25.88 (リタ)お前は死んだことになってる。\Nバレるな。
0:07:25.88 - 0:07:28.84 無理 無理 無理! 助けてよ!\N(ヤンマ)安心しろ。
0:07:28.84 - 0:07:31.84 潜入用の擬態スーツがある。
0:07:31.84 - 0:07:33.84 ンコソパのテクノロジーが…。
0:07:33.84 - 0:07:36.85 (指を鳴らす音)\Nてんこ盛りのやつだ。
0:07:36.85 - 0:07:38.85 おお~!
0:07:38.85 - 0:07:42.85 イシャバーナの職人の\N技術と美しさも。
0:07:42.85 - 0:07:44.86 ゴッカンの防寒。
0:07:44.86 - 0:07:46.82 余計な機能 付いてないか?
0:07:46.82 - 0:07:48.82 (ヒメノ)セバス!
0:07:50.86 - 0:07:52.86 えっ…?
0:07:58.83 - 0:08:00.83 おお~!
0:08:00.83 - 0:08:02.83 ほっ!
0:08:02.83 - 0:08:04.83 ドリャー!
0:08:04.83 - 0:08:07.84 はあ はあ はあ はあ…。
0:08:07.84 - 0:08:10.84 はあ はあ はあ はあ…。
0:08:10.84 - 0:08:12.84 (ヤンマ)「調子どうだ?」
0:08:12.84 - 0:08:17.85 重い きつい 無駄に暑い!
0:08:17.85 - 0:08:21.85 「手を貸せ!」\N嫌。 一人で どうにかしなさい。
0:08:23.81 - 0:08:26.06 (コガネ)オーッホッホッホッ…。
0:08:26.06 - 0:08:29.86 (コガネ)オーッホッホッホッ…。
0:08:29.86 - 0:08:32.82 私は邪悪の女王よー。
0:08:32.82 - 0:08:34.82 (ブーン)はあ…。
0:08:34.82 - 0:08:38.87 もっと悪そうに!\Nギラ兄ちゃん 思い出して!
0:08:38.87 - 0:08:43.83 それ 禁句!\N(ブーン)えっ? あっ…。
0:08:43.83 - 0:08:49.80 ・~
0:08:49.80 - 0:08:51.84 ギラ…。
0:08:51.84 - 0:08:57.93 ・~
0:08:57.93 - 0:08:59.85 (ゴローゲ)ヘイ タクシー!
0:08:59.85 - 0:09:01.85 (ゴローゲ)デートなのに遅刻だ!
0:09:01.85 - 0:09:04.81 すいません。 お願いします!
0:09:04.81 - 0:09:07.90 ヘイ! ヘイ タクシー!\Nちょっ… 何? 何?
0:09:07.90 - 0:09:09.86 デートに遅れちゃうからさ\Nちょっと…。
0:09:09.86 - 0:09:11.82 あれ? タクシーが立ってる!
0:09:11.82 - 0:09:13.86 なんで タクシー 立つの!?\Nちょっと待って!
0:09:13.86 - 0:09:15.86 お願い 乗せて!\Nねえ 乗せてって ちょっと!
0:09:18.87 - 0:09:22.83 (ラクレス)\N以前は失礼した。
0:09:22.83 - 0:09:25.83 改めて相談させてほしい。
0:09:25.83 - 0:09:27.87 人とバグナラクは→
0:09:27.87 - 0:09:31.84 手を取り合うことが\Nできると思うか?
0:09:31.84 - 0:09:33.84 (ジェラミー)簡単じゃあない。
0:09:33.84 - 0:09:38.84 でも 関係ないさ。 俺はやる。
0:09:38.84 - 0:09:44.85 (ラクレス)では 私の力で\N少しは楽になるかな。
0:09:44.85 - 0:09:49.86 バグナラクの王 デズナラクと\N和平交渉がしたい。
0:09:53.86 - 0:09:55.86 君も望むところだろう。
0:09:58.86 - 0:10:01.87 (ジェラミー)条件がある。
0:10:01.87 - 0:10:08.87 カグラギの妹を解放し\Nトウフ国へ返してやってくれ。
0:10:08.87 - 0:10:10.83 ジェラミー殿…!
0:10:10.83 - 0:10:16.97 家族との時間は\Nなんの前触れもなく終わる。
0:10:16.97 - 0:10:18.97 大切にしなよ。
0:10:21.93 - 0:10:24.85 なんと お優しい…。
0:10:24.85 - 0:10:30.85 ラクレス殿\N何とぞ お願い申し上げまする!
0:10:30.85 - 0:10:35.86 残念だが\Nその願いは かなえられない。
0:10:35.86 - 0:10:37.86 おっと…?
0:10:39.86 - 0:10:42.87 私ではなく 彼女の問題だ。
0:10:44.83 - 0:10:47.83 うっ… ううーっ!
0:10:47.83 - 0:10:49.83 よっ… ううーっ!
0:10:54.84 - 0:10:56.88 痛っ!
0:10:56.88 - 0:11:01.89 はあ はあ はあ はあ…。
0:11:05.85 - 0:11:07.89 おい 貴様!
0:11:07.89 - 0:11:10.81 おい 貴様!
0:11:10.81 - 0:11:12.81 貴様!
0:11:15.82 - 0:11:17.82 大丈夫ですか?
0:11:21.91 - 0:11:23.91 …えっ?
0:11:25.87 - 0:11:27.83 ハーッハッハッハッハッ…!
0:11:27.83 - 0:11:31.83 俺様は邪悪の王!\N貴様を強奪する!
0:11:31.83 - 0:11:33.92 いやーっ!!
0:11:33.92 - 0:11:36.92 (スズメ)いやーっ!!\N(カグラギ)スズメ!? スズメ!
0:11:36.92 - 0:11:39.84 待てー!\N(カグラギ)スズメ!
0:11:39.84 - 0:11:41.93 えっ?
0:11:41.93 - 0:11:43.93 (カグラギ)大丈夫か!? スズメ!
0:11:45.80 - 0:11:47.81 スズメ!
0:11:49.85 - 0:11:51.85 スズメ 何があった?
0:11:51.85 - 0:11:54.86 怪我はないか?\N痛いか? つらいか?
0:11:54.86 - 0:11:56.82 寂しかったか?
0:11:56.82 - 0:11:59.82 兄様に会いたかったか?
0:11:59.82 - 0:12:04.87 あっ いや… いや それはいい。
0:12:04.87 - 0:12:06.87 無事でよかった…。
0:12:07.83 - 0:12:09.83 フフッ…。
0:12:09.83 - 0:12:11.83 兄様 どうして…?
0:12:13.83 - 0:12:15.83 何があった?
0:12:15.83 - 0:12:19.84 ラクレス様ーっ!
0:12:19.84 - 0:12:21.84 (ラクレス)悲鳴が聞こえたが…。
0:12:21.84 - 0:12:24.80 悪い夢を見てみたい。
0:12:24.80 - 0:12:27.85 でも ラクレス様が\N助けに来てくださった。
0:12:27.85 - 0:12:31.81 それが 今は ゆ・め・の・よ・う!
0:12:31.81 - 0:12:35.81 ス… スズズズ… スズメ!?
0:12:35.81 - 0:12:38.86 兄様は 何しに来たのかしら?
0:12:38.86 - 0:12:42.86 私とバグナラクの和平交渉を\N手伝う見返りに→
0:12:42.86 - 0:12:45.82 君を返してほしいと。
0:12:45.82 - 0:12:47.95 バグナラクと和平…?
0:12:47.95 - 0:12:50.83 おい 今 なんつった?
0:12:50.83 - 0:12:52.91 あっ…。
0:12:52.91 - 0:12:56.92 スズメ 一緒にトウフに帰ろう!
0:12:58.84 - 0:13:00.84 お断りします。
0:13:00.84 - 0:13:02.92 スッ!?
0:13:02.92 - 0:13:06.84 私は\Nラクレス様を愛しております!
0:13:06.84 - 0:13:08.85 えっ!?\Nおっと…。
0:13:08.85 - 0:13:12.93 スッ… スッ… スズズズズズ!?
0:13:12.93 - 0:13:15.81 ここに来てから 至って健康。
0:13:15.81 - 0:13:19.82 私 トウフの土アレルギー\Nだったみたい。
0:13:19.82 - 0:13:21.82 患っているとすれば…。
0:13:21.82 - 0:13:23.82 ああっ…。
0:13:23.82 - 0:13:27.82 恋の病かしら。
0:13:28.82 - 0:13:34.83 ああ… スズズズ…!\Nああ… スウー…!
0:13:34.83 - 0:13:37.83 私は ラクレス様と共に死に→
0:13:37.83 - 0:13:40.84 このシュゴッダムの地で\N永遠の眠りにつくの。
0:13:40.84 - 0:13:42.84 それが私の望み。
0:13:42.84 - 0:13:44.84 邪魔をするなら…。
0:13:46.84 - 0:13:49.85 兄様といえど許さない!
0:13:49.85 - 0:13:53.85 ス ズ メ…。
0:13:56.85 - 0:13:58.85 わかってくれたかな?
0:13:58.85 - 0:14:00.86 そこで提案がある。
0:14:02.86 - 0:14:06.86 バグナラクとの和平に\Nトウフ国も加えたい。
0:14:06.86 - 0:14:09.87 ただし…→
0:14:09.87 - 0:14:11.87 シュゴッダムの属国としてだ。
0:14:11.87 - 0:14:13.87 (カグラギ)なっ…!
0:14:14.83 - 0:14:18.83 (ボシマール)ラクレス様\N王たちが面会を求めております。
0:14:19.83 - 0:14:22.88 (扉の開く音)
0:14:22.88 - 0:14:25.84 (ラクレス)約束があったかな?
0:14:25.84 - 0:14:28.84 (ヤンマ)風の噂で聞いたんだよ。
0:14:28.84 - 0:14:32.85 バグナラクと何するって?
0:14:32.85 - 0:14:35.85 (リタ)ことは\Nチキュー全体の未来に関わる。
0:14:35.85 - 0:14:39.85 一国の王の裁量で決めていい\N事柄ではない。
0:14:41.86 - 0:14:43.94 (ラクレス)同盟は破棄した。
0:14:43.94 - 0:14:48.95 君たちと\N足並みをそろえるつもりはない。
0:14:48.95 - 0:14:53.91 なあ? カグラギ。
0:14:56.87 - 0:14:59.83 (ヒメノ)あなた\Nどっちにつくつもり?
0:14:59.83 - 0:15:04.84 ・~
0:15:06.84 - 0:15:10.84 (人々の笑い声)
0:15:14.85 - 0:15:21.81 荒れた土地を切り開き\N耕し ならした先にこそ→
0:15:21.81 - 0:15:24.86 豊かな実りがございます。
0:15:24.86 - 0:15:29.86 故に トウフ国は平和を重んじる!
0:15:38.83 - 0:15:42.83 (カグラギ)平和のためなら\N何を差し出そうと安いもの。
0:15:42.83 - 0:15:44.83 このカグラギ・ディボウスキ→
0:15:44.83 - 0:15:49.84 ラクレス殿に全てを捧ぐと\N誓いましょう!
0:15:49.84 - 0:15:59.85 ・~
0:15:59.85 - 0:16:03.85 そういえば\Nあの人 ホントに夢だった?
0:16:05.81 - 0:16:07.98 うわーっ! うわっ!
0:16:07.98 - 0:16:12.99 ギャーーーッ!!\N(ぶつかる音)
0:16:13.91 - 0:16:15.82 (爆発音)
0:16:15.82 - 0:16:17.83 ごめん!\Nタクシーがつかまらなくてさ。
0:16:17.83 - 0:16:19.91 っていうか\Nタクシーが立ってさ…。
0:16:19.91 - 0:16:21.83 (女性)あり得ないんだけど。\N遅いのよ!
0:16:21.83 - 0:16:23.83 (人々の悲鳴)
0:16:23.83 - 0:16:27.88 (爆発音)
0:16:27.88 - 0:16:32.88 すみません。\Nお騒がせしております~。
0:16:33.84 - 0:16:36.80 (カグラギ)ここは お任せください。
0:16:36.80 - 0:16:38.85 手出し無用!
0:16:38.85 - 0:16:43.85 シュゴッダムは\N私が お守りいたしまする。
0:16:43.85 - 0:16:45.81 (バエジーム)\Nブ~ン ブ~ンでございます。
0:16:45.81 - 0:16:47.86 うるさくて すみません。
0:16:47.86 - 0:16:52.82 そして 死んでいただけると\N助かります~。
0:16:52.82 - 0:16:54.95 フッ! 逃げなさい。
0:16:54.95 - 0:16:56.95 おやおや…。
0:16:57.82 - 0:16:59.99 「ハチ!!」\N王鎧武装!
0:16:59.99 - 0:17:01.83 ・~「You are the KING」
0:17:01.83 - 0:17:03.83 ・~「You are the\NYou are the KING」
0:17:03.83 - 0:17:05.83 「ハチオージャー!!」
0:17:05.83 - 0:19:20.88 CM
0:17:07.75 - 0:17:10.75 イテテテテ… あっ!
0:17:11.80 - 0:17:14.76 ハアッ! ハッ!
0:17:14.76 - 0:17:16.76 ハッ! うわっ!
0:17:16.76 - 0:17:18.76 王鎧武装!\N「クワガタ!!」
0:17:19.80 - 0:17:21.77 ・~「You are the KING」
0:17:21.77 - 0:17:25.77 ・~「You are the\NYou are the KING」
0:17:25.77 - 0:17:27.77 「クワガタオージャー!!」
0:17:27.77 - 0:17:29.77 ハアーッ…!
0:17:32.78 - 0:17:34.78 フッ! ハアッ!
0:17:34.78 - 0:17:37.78 (バエジーム)すみませ~ん!
0:17:37.78 - 0:17:39.78 恐れ入ります~!
0:17:39.78 - 0:17:42.79 ブ~ン ブ~ン!
0:17:42.79 - 0:17:44.79 すみませ~ん。
0:17:44.79 - 0:17:48.79 真の秘宝をくださると\Nありがたいです~。
0:17:48.79 - 0:17:51.96 誠に恐れ入ります~。
0:17:51.96 - 0:17:54.76 馬鹿正直は大変よろしい。
0:17:54.76 - 0:17:56.88 すみませ~ん!\N(カグラギ)ですが…。
0:17:56.88 - 0:17:58.76 フンッ!\N(手をたたく音)
0:17:58.76 - 0:18:01.97 (バエジーム)びっくりでございます~。\N(カグラギ)欲しいものがあるならば→
0:18:01.97 - 0:18:04.97 欺くことを覚えなさい!
0:18:05.77 - 0:18:08.77 (バエジーム)\N逃げさせていただきます~。
0:18:08.77 - 0:18:11.86 うまく飛べないです~。
0:18:11.86 - 0:18:15.86 あっ…。\N「オージャフィニッシュ!!」
0:18:17.78 - 0:18:19.78 心より お詫び…。
0:18:21.78 - 0:18:26.79 申し上げます~!
0:18:27.79 - 0:18:29.79 ・~「スパイダークモノス!!」
0:18:29.79 - 0:18:31.79 (ジェラミー)悪いな。\Nえっ?
0:18:31.79 - 0:18:33.80 加勢させてもらう。
0:18:33.80 - 0:18:36.80 いい物語を見せてもらった礼だ。
0:18:36.80 - 0:18:40.76 降臨せよ ゴッドタランチュラ!
0:18:41.76 - 0:18:43.81 「ゴッドタランチュラ!」
0:18:43.81 - 0:18:45.81 すみません… あっ!
0:18:45.81 - 0:18:50.81 天より神は人の姿を借り\N騎士となりて地に降り立つ。
0:18:52.81 - 0:18:54.82 ハッ!
0:18:58.78 - 0:19:03.78 ・~「ナイト! ナイト!\Nタランチュラナイト!」
0:19:04.78 - 0:19:07.75 さあ 始めようか。
0:19:07.75 - 0:19:11.79 よけさせていただきます。\N撃たせていただきます。
0:19:11.79 - 0:19:13.75 ブ~ン ブ~ン!\Nどうでしょうか?
0:19:13.75 - 0:19:15.75 ブ~ン ブ~ン!
0:19:18.80 - 0:19:20.76 (ジェラミー)フッ!
0:19:20.76 - 0:19:23.76 申し訳ありませんが いきます。
0:19:23.76 - 0:19:25.76 (ジェラミー)フッ!
0:19:25.76 - 0:19:28.77 (バエジーム)当たらないです。\Nよけさせていただきます。
0:19:28.77 - 0:19:30.77 落ちてください!
0:19:30.77 - 0:19:32.77 (ジェラミー)ハッ!
0:19:37.90 - 0:19:40.78 (バエジーム)\Nしつこさに感服いたします~。
0:19:40.78 - 0:19:43.82 まだまだ こんなもんじゃあない。
0:19:43.82 - 0:19:47.79 (バエジーム)フッ! ハッ! ハッ!
0:19:47.79 - 0:19:50.75 ああっ 危ないでございます~!
0:19:50.75 - 0:19:53.75 オワビームでございます。
0:19:53.75 - 0:19:55.75 (ジェラミー)おっと…。
0:19:56.75 - 0:19:58.76 ありがとう。
0:20:01.76 - 0:20:05.76 何を じろじろ\N見ていらっしゃるのでしょうか?
0:20:05.76 - 0:20:08.77 「ピードチェーンソー!」
0:20:09.81 - 0:20:12.77 痛いでございます!
0:20:12.77 - 0:20:14.77 幕引きだ!
0:20:14.77 - 0:20:17.77 (バエジーム)うわーっ!!
0:20:17.77 - 0:20:22.78 お詫びのしようも\Nございませ~ん!!
0:20:34.79 - 0:20:37.79 (カグラギ)…とはいえ\Nジェラミー殿がいなければ→
0:20:37.79 - 0:20:40.76 この話は まとまりませんでした。
0:20:40.76 - 0:20:43.76 感謝 申し上げます。
0:20:43.76 - 0:20:49.76 どうにも 家族の話には弱い。
0:20:49.76 - 0:20:53.77 ただ まあ\Nさっきの妹さんのことは…。
0:20:53.77 - 0:20:55.77 何をおっしゃる!
0:20:55.77 - 0:20:58.77 スズメを含め トウフの民が→
0:20:58.77 - 0:21:01.78 うまい飯を食らって\Nワハハと笑っていれば→
0:21:01.78 - 0:21:03.78 それが最良!
0:21:03.78 - 0:21:06.78 聞き捨てならんな!
0:21:06.78 - 0:21:10.79 笑ってみせろ!
0:21:10.79 - 0:21:16.79 貴様が妹を心配する姿に\Nウソはなかった。
0:21:19.79 - 0:21:24.76 心は 泣いてるんじゃないのか?
0:21:29.76 - 0:21:34.77 お言葉 心に染みます。
0:21:34.77 - 0:21:36.77 ですが…。
0:21:42.82 - 0:21:45.78 (カグラギ)心配ご無用!
0:21:51.78 - 0:21:54.79 泥にまみれて 手を汚し→
0:21:54.79 - 0:21:57.79 共にトウフ国を守りましょう。
0:21:59.79 - 0:22:01.79 兄様!
0:22:11.76 - 0:22:14.77 話はついてる。
0:22:14.77 - 0:22:16.77 立ち会おうか?
0:22:16.77 - 0:22:20.81 (ラクレス)いや 私一人で行こう。
0:22:20.81 - 0:22:22.77 (ドゥーガ)いけません!
0:22:22.77 - 0:22:25.78 (ラクレス)これは\N平和のための話し合いだ。
0:22:25.78 - 0:22:30.78 私自身が この身でもって\N誠意を示さなければならない。
0:22:30.78 - 0:22:39.75 ・~
0:22:39.75 - 0:22:42.75 粋な一節を思いついたよ。
0:22:43.80 - 0:22:47.80 〈世界をひっくり返す秘宝〉
0:22:47.80 - 0:22:54.81 〈それは\N人間とバグナラクが手を取り合う→
0:22:54.81 - 0:22:58.77 和平の心だった… とさ〉
0:22:58.77 - 0:23:01.77 (デズナラク8世)\Nフッフッフッフッ…。
0:23:01.77 - 0:23:04.77 ハハハハハハッ…!
0:23:06.78 - 0:23:08.78 〈次回\N『王様戦隊キングオージャー』〉
0:23:08.78 - 0:23:11.78 (リタ)私の前の王は\N15年前に殺された。
0:23:11.78 - 0:23:13.74 神の怒りは 人が起こした事件だ。
0:23:13.74 - 0:23:15.79 (リタ)どうして 私が王なのか…。
0:23:15.79 - 0:23:17.75 (ヤンマ)和平交渉とやらは\Nどうした?
0:23:17.75 - 0:23:19.75 (リタ)私は もう間違えない。
0:23:31.80 - 0:23:35.01 最新話まで全話見るなら…。\N(ヤンマ)東映特撮ファンクラブ TELASAで。
0:23:35.01 - 0:23:36.81 今日の放送を\Nもう一度見るなら…。
0:23:36.81 - 0:23:39.81 ABEMA TVerで。\N(カグラギ)あっ 見ていただきたい~!
0:23:41.77 - 0:23:43.81 〈映画『仮面ライダーギーツ』→
0:23:43.81 - 0:23:45.82 『王様戦隊キングオージャー』〉
0:23:48.78 - 0:23:50.78 〈ここでしか体験できない→
0:23:50.78 - 0:23:52.78 5大国体験ツアーや→
0:23:52.78 - 0:23:54.78 スペシャルビデオメッセージが当たる!〉
0:24:01.75 - 0:24:03.75 (松坂)「アタックZERO 部屋干し」の新作。
0:24:03.75 - 0:24:07.59 (間宮)過去最高かと。\N(賀来)菌の隠れ家も 除去できますぞ。
0:24:07.59 - 0:24:10.63 (杉野)トレビア~ン!\N(菅田)部屋干し臭 撃退技術もですな。
0:24:10.63 - 0:24:12.68 (一同)ニオわな~い!
0:24:12.68 - 0:24:14.72 <新「アタックZERO 部屋干し」\N解禁!!>
0:25:02.23 - 0:25:04.44 (石田)お?\N《できるんだ!》
0:25:10.23 - 0:25:12.24 《いい感じ!》
0:25:12.24 - 0:25:14.82 <ELIXIRの「リンクルクリーム」\Nあなたも>