雷牙 ~Tusk of thunder~
An opening song of Garo -Makai no Hana-. Return to the discography page.
Sung by: JAM Project
Lyrics: Kageyama Hironobu
Composer: Kageyama Hironobu and Sudou Kenichi
Lyrics
Karaoke
|
Translation
|
Japanese
|
- Omae dake ga aoki yami wo terasu hikari
- Kodoku na kurai meiro wo samayoi tsuzukeru sadame
- Demo kokoro no oku ni tomotta
- Kibou no hi wa kakusenai
- Onore ga tachi-kiru mono wa obie madou kinou
- Furueru mune ni tonaero katai senshi no chikai
- Garo
- Raiga hoero takaku
- Kiba wo muite yuzuri uketa
- Sono chikara de uchi-kudake semari kuru yami wo
- Yaiba komoriuta wo
- Fukai jihi wo yatsu no inga ni
- Omae dake ga ochita tamashii sukuu hikari
- Mabuta wo tojireba yogiru tsuyoku ooshii yokogao sou
- Sono te wo wasure wa shinai natsukashii nukumori wo
- Afureru namida wo nui aruki dase mou ichido
- Arata na jidai wo tsugeru kaze wa omae to tomo ni Garo
- Raiga hashire hayaku yami wo nukete ten ni todoku honoo ni nari
- Sakihokore kiri hirake asu wo
- Yaiba nan no tame ni umare soshite doko e kaeru
- Omae dake ga aoki yami wo terasu hikari
- Raiga hoero takaku
- Kiba wo muite yuzuri uketa
- Sono chikara de uchi-kudake semari kuru yami wo
- Yaiba komoriuta wo
- Fukai jihi wo yatsu no inga ni
- Omae dake ga ochita tamashii sukuu hikari
|
- You're the only one who can shine light upon the blue darkness
- Your destiny is to wander through the lonely, dark maze
- But in your heart...
- ...you cannot hide your flame of hope
- What you need to do is cut away your sacred and confused past
- On your quivering bosom, swear your rigid warrior oath
- Garo!
- Raiga, let out a loud howl
- Bare your fangs! Take that power...
- ...that you've inherited and smash it into the approaching darkness
- Harmonize with your blade...
- ...and like a merciful lullaby, cut away the inga
- You alone are the saving light for fallen souls
- Close your eyes as the image of a heroic man flashes by
- Never forget that hand, that nostalgic warmth
- Wipe away the many tears and start walking once more
- Inherit the new era, the wind travels with you Garo
- Raiga, run quickly. Be the flames that pass the darkness to reach the heavens
- Proudly reach your full potential and cut the way to the future
- Blade, why were you born and where will you return to
- You alone can light the blue darkness
- Raiga, let out a loud howl
- Bare your fangs! Take that power...
- ...that you've inherited and smash it into the approaching darkness
- Harmonize with your blade...
- ...and like a merciful lullaby, cut away the inga
- You alone are the saving light for fallen souls
|
お前だけが 蒼き闇を照らす ヒカリ
孤独な暗い迷路を さまよい続ける宿命(さだめ) でも
心の奥に灯った 希望の灯(ひ)は隠せない
己が断ち切るものは 怯えまどう昨日
震える胸に唱えろ 固い戦士の誓い 牙狼
雷牙 吠えろ高く 牙をむいて 譲り受けた その力で
打ち砕け せまり来る闇を
刃 子守唄を 深い慈悲を 奴の陰我に
おまえだけが 落ちた魂救う ヒカリ
まぶたを閉じればよぎる 強く雄々しい横顔 そう
その手を忘れはしない 懐かしいぬくもりを
溢れる涙を拭い 歩き出せもう一度
新たな時代を告げる 風はおまえとともに 牙狼
雷牙 奔(はし)れ速く 闇を抜けて 天に届く 炎になり
咲き誇れ 切り開け 未来(あす)を
刃 なんのために生まれそして どこへ帰る
おまえだけが 蒼き闇を照らす ヒカリ
雷牙 吠えろ高く 牙をむいて 譲り受けた その力で
打ち砕け せまり来る闇を
刃 子守唄を 深い慈悲を 奴の陰我に
おまえだけが 落ちた魂救う ヒカリ
|
Trivia
- Tusk of thunder is a poor translation of Raiga's name. His name is composed of the kanji for Rai/Thunder and Ga/Fang. The problem is that Ga can also mean Tusk, but that makes no sense with the wolf theme of the series.
External Links