FOREST OF ROCKS
An ending song of Kamen Rider x Kamen Rider Wizard & Fourze: Movie Taisen Ultimatum. Return to the discography page.
Sung by: Demon Kakka (デーモン閣下)
Lyrics: H.E. Demon Kakka
Composer: H.E. Demon Kakka
Arranger: Ishigaki Ai (石垣 愛)
Lyrics
Japanese | Karaoke | Translation |
---|---|---|
誰だ?誰だ?行くやつは? |
Dare da? Dare da? Iku yatsu wa? | Who's it? Who's it? The one who's going? |
誰だ?誰だ?待っているのは? |
Dare da? Dare da? Matte iru no wa? | Who's it? Who's it? The one who's waiting? |
過去も今も未来でも 月は満ち欠ける |
Kako mo ima mo mirai demo tsuki wa michi-kakeru | The moon will always wax and wane... |
それはオマエらの影が 映されるから |
Sore wa omaera no kage ga utsusareru kara | ...because that's your shadow on it |
Relationships, Mother ship, bullshit and warships | ||
If you faced and smiled at them, from your battleship | ||
そうさ誰もみな初めからは |
Sou sa daremo mina hajime kara wa | That's right! No one starts off... |
魔法を使える訳じゃないのさ |
mahou wo tsukaeru wake ja nai no sa | ...being able to use magic |
星光(ほし)は旅を続けてる FOREST OF ROCKS |
Hoshi wa tabi wo tsuzuketeru FOREST OF ROCKS | The starlight continues its journey. FOREST OF ROCKS |
億万の夜を超え 思いがけず |
Okuman no yoru wo koe omoigakezu | Crossing over millions of nights without a thought |
オマエの眼を輝やかせた 今 |
Omae no me wo kagayakaseta ima | So that it can shine in your eyes right now |
誰だ?誰だ?泣くやつは? |
Dare da? Dare da? Naku yatsu wa? | Who's it? Who's it? The one who's crying? |
Relationships, partnerships, can you fix the gaps? | ||
血が流れるのは生きてるしるし |
Chi ga nagareru no wa ikiteru shirushi | That flowing blood is proof of life! |
受け入れた時に強くなるさ |
Uke-ireta toki ni tsuyoku naru sa | You become stronger the moment you accept it |
傷を照らす星あかり FOREST OF ROCKS |
Kizu wo terasu hoshi akari FOREST OF ROCKS | The light of the stars shine on your scars FOREST OF ROCKS |
億万の夜を超え たどり着いた |
Okuman no yoru wo koe tadori-tsuita | It finally arrives after millions of nights |
その痛みも光の中 あしたに繋ぎ |
Sono itami mo hikari no naka ashita ni tsunagi | That light and pain makes a connection to the future |
星光(ほし)は旅を続けてる FOREST OF ROCKS |
Hoshi wa tabi wo tsuzuketeru FOREST OF ROCKS | The starlight continues its journey FOREST OF ROCKS |
億万の夜を超え 思いがけず |
Okuman no yoru wo koe omoigakezu | Crossing over millions of nights without a thought |
オマエの眼を輝やかせた 今 |
Omae no me wo kagayakaseta ima | So that it can shine in your eyes right now |
偶然かも知れないし FOREST OF ROCKS |
Guuzen kamoshirenai FOREST OF ROCKS | Maybe it's a coincidence FOREST OF ROCKS |
魔法かも知れない |
Mahou kamoshirenai | Maybe it's magic |
星光(ほし)は旅を続けてる FOREST OF ROCKS |
Hoshi wa tabi wo tsuzuketeru FOREST OF ROCKS | The starlight continues its journey FOREST OF ROCKS |
億万の夜を超え 思いがけず |
Okuman no yoru wo koe omoigakezu | Crossing over millions of nights without a thought |
オマエの眼を輝やかせた 今 |
Omae no me wo kagayakaseta ima | So that it can shine in your eyes right now |
過去も今も未来でも 月は満ち欠ける |
Kako mo ima mo mirai demo tsuki wa michikakeru | The moon will always wane and wax |
それは真実の影が 照らされるから |
Sore wa shinjitsu no kage ga terasareru kara | Because it will shine upon the shadows of truth |
When your future loves your past, | ||
You can live in a forest of rocks! | ||
You may come in | ||
If you need a shorter road, | ||
You have to face your face, | ||
The FOREST OF ROCKS is our base! |