Lupin VS Pat 44 Transcript: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
1 | |||
00:00:00,000 --> 00:00:00,033 | |||
Edited at https://subtitletools.com | |||
2 | |||
00:00:00,020 --> 00:00:01,810 | |||
SUPER SENTAI SERIES | |||
3 | |||
00:00:04,800 --> 00:00:06,290 | |||
Oh, Noel! | |||
4 | |||
00:00:06,290 --> 00:00:08,270 | |||
Whacha doing up here? | |||
5 | |||
00:00:09,680 --> 00:00:12,780 | |||
My first shrine visit of the year. | |||
It's a Japanese New Year's custom. | |||
6 | |||
00:00:15,820 --> 00:00:17,120 | |||
'Sup. | |||
7 | |||
00:00:17,120 --> 00:00:19,160 | |||
Happy New Year. | |||
8 | |||
00:00:19,620 --> 00:00:21,170 | |||
And a Happy New Year to you. | |||
9 | |||
00:00:20,730 --> 00:00:22,040 | |||
- Happy! | |||
10 | |||
00:00:29,410 --> 00:00:31,130 | |||
Since Noel asked... | |||
11 | |||
00:00:31,520 --> 00:00:32,980 | |||
I decided to indulge! | |||
12 | |||
00:00:33,840 --> 00:00:35,620 | |||
Très bien! | |||
13 | |||
00:00:35,620 --> 00:00:39,330 | |||
Like a single flower blooming amid a desert! | |||
14 | |||
00:00:39,330 --> 00:00:40,210 | |||
Like a flower! | |||
15 | |||
00:00:40,210 --> 00:00:42,380 | |||
That makes us the desert? | |||
16 | |||
00:00:42,380 --> 00:00:45,400 | |||
I can only imagine the ruckus Sakuya would make if he were here. | |||
17 | |||
00:00:45,400 --> 00:00:47,400 | |||
Good thing he's not, then. | |||
18 | |||
00:00:49,940 --> 00:00:51,900 | |||
Come on, let's head to the shrine. | |||
19 | |||
00:00:58,540 --> 00:01:00,880 | |||
I'm turning over a new leaf this year! | |||
20 | |||
00:01:00,880 --> 00:01:04,960 | |||
I'm aiming for the top of the Gangler ladder! | |||
21 | |||
00:01:05,690 --> 00:01:07,410 | |||
Check the pose! | |||
22 | |||
00:01:07,410 --> 00:01:09,790 | |||
Owowowow hey that hurts! | |||
23 | |||
00:01:10,490 --> 00:01:12,820 | |||
Owow... don't touch there! | |||
24 | |||
00:01:12,820 --> 00:01:13,550 | |||
Who did that?! | |||
25 | |||
00:01:14,300 --> 00:01:17,550 | |||
While not dressed for it, we're those thieves everyone's talking about. | |||
26 | |||
00:01:17,550 --> 00:01:18,560 | |||
Here's your warning: | |||
27 | |||
00:01:18,560 --> 00:01:19,130 | |||
What? | |||
28 | |||
00:01:19,130 --> 00:01:21,470 | |||
We're here for your treasure. | |||
29 | |||
00:01:22,120 --> 00:01:23,430 | |||
Thief Change. | |||
30 | |||
00:01:23,430 --> 00:01:24,890 | |||
Red! | |||
0-1-0! | |||
31 | |||
00:01:24,040 --> 00:01:24,890 | |||
I know. | |||
32 | |||
00:01:25,220 --> 00:01:26,640 | |||
Masquerase! | |||
33 | |||
00:01:26,640 --> 00:01:27,650 | |||
Oh no! | |||
34 | |||
00:01:27,080 --> 00:01:28,330 | |||
Thief— | |||
35 | |||
00:01:37,240 --> 00:01:38,290 | |||
Where are we? | |||
36 | |||
00:01:39,020 --> 00:01:40,820 | |||
And why are we in sweat suits? | |||
37 | |||
00:01:41,930 --> 00:01:45,180 | |||
I went through all the trouble | |||
of putting on a kimono... | |||
38 | |||
00:01:46,000 --> 00:01:47,650 | |||
Gotta turn this on... | |||
39 | |||
00:01:48,370 --> 00:01:51,450 | |||
Welcome everybody, it's time for... | |||
40 | |||
00:01:51,450 --> 00:01:55,670 | |||
C-Could you just...? One side, please, for a sec, coming through! | |||
41 | |||
00:01:55,670 --> 00:02:00,720 | |||
It's finally time for the game where, if you make it out of here, you get gold, silver, or a pearl! | |||
42 | |||
00:02:02,560 --> 00:02:04,270 | |||
And I aced the pose again! | |||
43 | |||
00:02:04,270 --> 00:02:07,340 | |||
Is this "Caught in the Game's" power? | |||
44 | |||
00:02:07,340 --> 00:02:10,100 | |||
Oh, I see! | |||
Now that you mention it... | |||
45 | |||
00:02:10,100 --> 00:02:12,110 | |||
What's this piece do? | |||
46 | |||
00:02:12,110 --> 00:02:13,680 | |||
Arsène mentioned once... | |||
47 | |||
00:02:13,680 --> 00:02:15,560 | |||
That he used it often to play, as a child. | |||
48 | |||
00:02:15,560 --> 00:02:19,240 | |||
It's supposed to be the perfect | |||
Collection piece for a fun party! | |||
49 | |||
00:02:19,240 --> 00:02:20,700 | |||
The rules are simple! | |||
50 | |||
00:02:20,700 --> 00:02:24,060 | |||
You manage to clear five challenges, and then you're free to go! | |||
51 | |||
00:02:24,060 --> 00:02:28,350 | |||
If you can't, you're stuck here forever! | |||
52 | |||
00:02:28,350 --> 00:02:30,170 | |||
That doesn't sound fun to me! | |||
53 | |||
00:02:30,170 --> 00:02:31,650 | |||
It's fine! | |||
54 | |||
00:02:31,650 --> 00:02:34,710 | |||
Once we grab the Collection piece, this space will be gone. | |||
55 | |||
00:02:35,690 --> 00:02:37,400 | |||
If that's the case... | |||
56 | |||
00:02: |
Revision as of 06:53, 8 January 2019
1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com
2 00:00:00,020 --> 00:00:01,810 SUPER SENTAI SERIES
3 00:00:04,800 --> 00:00:06,290 Oh, Noel!
4 00:00:06,290 --> 00:00:08,270 Whacha doing up here?
5 00:00:09,680 --> 00:00:12,780 My first shrine visit of the year. It's a Japanese New Year's custom.
6 00:00:15,820 --> 00:00:17,120 'Sup.
7 00:00:17,120 --> 00:00:19,160 Happy New Year.
8 00:00:19,620 --> 00:00:21,170 And a Happy New Year to you.
9 00:00:20,730 --> 00:00:22,040 - Happy!
10 00:00:29,410 --> 00:00:31,130 Since Noel asked...
11 00:00:31,520 --> 00:00:32,980 I decided to indulge!
12 00:00:33,840 --> 00:00:35,620 Très bien!
13 00:00:35,620 --> 00:00:39,330 Like a single flower blooming amid a desert!
14 00:00:39,330 --> 00:00:40,210 Like a flower!
15 00:00:40,210 --> 00:00:42,380 That makes us the desert?
16 00:00:42,380 --> 00:00:45,400 I can only imagine the ruckus Sakuya would make if he were here.
17 00:00:45,400 --> 00:00:47,400 Good thing he's not, then.
18 00:00:49,940 --> 00:00:51,900 Come on, let's head to the shrine.
19 00:00:58,540 --> 00:01:00,880 I'm turning over a new leaf this year!
20 00:01:00,880 --> 00:01:04,960 I'm aiming for the top of the Gangler ladder!
21 00:01:05,690 --> 00:01:07,410 Check the pose!
22 00:01:07,410 --> 00:01:09,790 Owowowow hey that hurts!
23 00:01:10,490 --> 00:01:12,820 Owow... don't touch there!
24 00:01:12,820 --> 00:01:13,550 Who did that?!
25 00:01:14,300 --> 00:01:17,550 While not dressed for it, we're those thieves everyone's talking about.
26 00:01:17,550 --> 00:01:18,560 Here's your warning:
27 00:01:18,560 --> 00:01:19,130 What?
28 00:01:19,130 --> 00:01:21,470 We're here for your treasure.
29 00:01:22,120 --> 00:01:23,430 Thief Change.
30 00:01:23,430 --> 00:01:24,890 Red! 0-1-0!
31 00:01:24,040 --> 00:01:24,890 I know.
32 00:01:25,220 --> 00:01:26,640 Masquerase!
33 00:01:26,640 --> 00:01:27,650 Oh no!
34 00:01:27,080 --> 00:01:28,330 Thief—
35 00:01:37,240 --> 00:01:38,290 Where are we?
36 00:01:39,020 --> 00:01:40,820 And why are we in sweat suits?
37 00:01:41,930 --> 00:01:45,180 I went through all the trouble of putting on a kimono...
38 00:01:46,000 --> 00:01:47,650 Gotta turn this on...
39 00:01:48,370 --> 00:01:51,450 Welcome everybody, it's time for...
40 00:01:51,450 --> 00:01:55,670 C-Could you just...? One side, please, for a sec, coming through!
41 00:01:55,670 --> 00:02:00,720 It's finally time for the game where, if you make it out of here, you get gold, silver, or a pearl!
42 00:02:02,560 --> 00:02:04,270 And I aced the pose again!
43 00:02:04,270 --> 00:02:07,340 Is this "Caught in the Game's" power?
44 00:02:07,340 --> 00:02:10,100 Oh, I see! Now that you mention it...
45 00:02:10,100 --> 00:02:12,110 What's this piece do?
46 00:02:12,110 --> 00:02:13,680 Arsène mentioned once...
47 00:02:13,680 --> 00:02:15,560 That he used it often to play, as a child.
48 00:02:15,560 --> 00:02:19,240 It's supposed to be the perfect Collection piece for a fun party!
49 00:02:19,240 --> 00:02:20,700 The rules are simple!
50 00:02:20,700 --> 00:02:24,060 You manage to clear five challenges, and then you're free to go!
51 00:02:24,060 --> 00:02:28,350 If you can't, you're stuck here forever!
52 00:02:28,350 --> 00:02:30,170 That doesn't sound fun to me!
53 00:02:30,170 --> 00:02:31,650 It's fine!
54 00:02:31,650 --> 00:02:34,710 Once we grab the Collection piece, this space will be gone.
55 00:02:35,690 --> 00:02:37,400 If that's the case...
56 00:02:38,890 --> 00:02:40,940 Stop! No, don't! Please!
57 00:02:42,500 --> 00:02:43,960 Yeah, you thought so, huh?
58 00:02:43,960 --> 00:02:44,860 Ow...!
59 00:02:44,860 --> 00:02:49,040 Sucks to be you! This body is just an illusion!
60 00:02:49,040 --> 00:02:50,620 Nyah nyah, kiss my heinie!
61 00:02:50,620 --> 00:02:53,480 This guy's really trying to test me...
62 00:02:54,020 --> 00:02:55,660 I suppose...
63 00:02:55,660 --> 00:02:57,600 We'll simply have to play his game.
64 00:02:57,600 --> 00:02:59,690 And now...
65 00:02:59,690 --> 00:03:01,480 Let the game begin!
66 00:03:04,690 --> 00:03:08,950 Mysterious treasures left by the phantom thief Arsène Lupin, known as the Lupin Collection...
67 00:03:09,210 --> 00:03:10,910 Have been stolen by the Ganglers!
68 00:03:11,180 --> 00:03:14,040 The thieves who fight to recover what they've lost.
69 00:03:14,040 --> 00:03:17,000 The police who fight to protect world peace.
70 00:03:17,000 --> 00:03:18,880 Whose side are you on?!
71 00:03:23,090 --> 00:03:26,010 Thief Sentai Lupinranger VS Police Sentai Patranger
72 00:04:46,370 --> 00:04:47,370 Keiichiro.
73 00:04:47,980 --> 00:04:50,060 What's this important matter you need to discuss?
74 00:04:48,350 --> 00:04:52,480 The Inescapable Game
75 00:04:50,350 --> 00:04:53,460 It involves the mass disappearances from two years ago.
76 00:04:53,460 --> 00:04:55,080 Jim, if you would.
77 00:04:56,760 --> 00:04:57,480 Right.
78 00:04:59,890 --> 00:05:03,730 These three are among the people who are still unaccounted for.
79 00:05:04,730 --> 00:05:06,280 First is Yano Shouri.
80 00:05:07,460 --> 00:05:09,380 He's Kairi's older brother.
81 00:05:11,720 --> 00:05:14,420 Oohira Aya was Touma's fiancée.
82 00:05:15,300 --> 00:05:17,050 And Ichinose Shiho...
83 00:05:19,010 --> 00:05:21,550 She and Umika were friends since childhood.
84 00:05:23,170 --> 00:05:24,720 That's a heck of a coincidence...
85 00:05:24,720 --> 00:05:25,820 No.
86 00:05:26,250 --> 00:05:27,890 There's more than you think.
87 00:05:28,980 --> 00:05:30,640 There's something Noel once said...
88 00:05:30,640 --> 00:05:32,920 Retrieve the Lupin Collection!
89 00:05:32,920 --> 00:05:35,020 Get our loved ones back!
90 00:05:36,000 --> 00:05:40,150 I believe... Lupin Red and his team have the same objective.
91 00:05:42,040 --> 00:05:43,140 Are you saying...?
92 00:05:43,560 --> 00:05:44,840 I'm certain.
93 00:05:46,400 --> 00:05:48,110 The identities of the Lupinrangers...
94 00:05:50,460 --> 00:05:51,740 Are Kairi and his friends.
95 00:05:53,000 --> 00:05:55,540 Here's our first challenge!
96 00:05:58,290 --> 00:06:00,630 You'll be pulling your challenge out of this box.
97 00:06:05,010 --> 00:06:06,800 "Get big laughs with an impersonation."
98 00:06:07,260 --> 00:06:08,100 Impersonation?
99 00:06:08,100 --> 00:06:09,650 Is that all we need to do?
100 00:06:10,770 --> 00:06:12,050 Piece of cake!
101 00:06:12,050 --> 00:06:14,090 Oh, good spirit. Give it a shot, then.
102 00:06:14,090 --> 00:06:16,680 Okay! I'm gonna imitate Touma!
103 00:06:14,480 --> 00:06:15,940 I'mma check it out from here.
104 00:06:17,650 --> 00:06:20,460 Very nice! Keep it up!
105 00:06:28,560 --> 00:06:31,840 You wanna tell me what exactly you're imitating?
106 00:06:36,370 --> 00:06:37,580 Lupin Blue...
107 00:06:39,740 --> 00:06:40,630 Th-That's...
108 00:06:40,630 --> 00:06:42,130 He chickened out.
109 00:06:43,630 --> 00:06:46,800 Bzzt! Super boring! You fail!
110 00:06:48,930 --> 00:06:50,620 Ow!
111 00:06:50,620 --> 00:06:53,370 No way... he drops wash bins on us?
112 00:06:54,440 --> 00:06:55,770 Very well!
113 00:06:55,770 --> 00:06:57,100 I suppose I'll go.
114 00:06:56,020 --> 00:06:59,410 Yeah, hurts, doesn't it? Oh, tagging out.
115 00:06:57,760 --> 00:06:59,620 Don't sweat it!
116 00:06:59,620 --> 00:07:00,700 My good Porderman...
117 00:07:00,380 --> 00:07:02,160 It'll be fine!
118 00:07:01,180 --> 00:07:03,170 Let's see if you can figure who this is.
119 00:07:03,170 --> 00:07:06,070 Okay, pretty-boy, I'm game. You've got your guesser.
120 00:07:07,320 --> 00:07:12,020 By the authority of the Global Police, we're stopping you by force!
121 00:07:15,300 --> 00:07:16,570 Yay!
122 00:07:17,450 --> 00:07:19,600 That was Patren #1!
123 00:07:20,490 --> 00:07:23,220 That was perfect! You pass!
124 00:07:20,920 --> 00:07:23,210 Even the Porderman thought that was hilarious...
125 00:07:23,720 --> 00:07:26,940 I guess he makes that kind of impression on people.
126 00:07:27,730 --> 00:07:28,970 True enough.
127 00:07:28,970 --> 00:07:31,240 That fiery, forthright sense of justice
128 00:07:31,240 --> 00:07:33,580 is the source of his strength.
129 00:07:33,580 --> 00:07:36,180 He's incredibly reassuring to have fighting at your side.
130 00:07:37,650 --> 00:07:39,430 Not just Keiichiro, either.
131 00:07:37,960 --> 00:07:39,770 We don't have the option of not saving you!
132 00:07:39,430 --> 00:07:42,310 Sakuya, and Tsukasa... they're both strong and kind.
133 00:07:42,590 --> 00:07:44,250 Wonderful police officers.
134 00:07:44,840 --> 00:07:47,430 And the three of them fight as one.
135 00:07:47,970 --> 00:07:49,740 Fighting with them has made me think...
136 00:07:50,890 --> 00:07:54,130 That they'd be the kind of people you could entrust the world's peace to.
137 00:07:56,530 --> 00:07:59,460 It'd be better if they stayed out of our way, though.
138 00:08:00,410 --> 00:08:03,040 You're saying the Jurer trio are the Lupinrangers?
139 00:08:05,930 --> 00:08:07,090 That's right.
140 00:08:07,450 --> 00:08:09,530 When I ran into Kairi during my trip,
141 00:08:10,100 --> 00:08:12,220 Lupin Red later showed up.
142 00:08:13,040 --> 00:08:14,930 This is because they're the same person.
143 00:08:17,140 --> 00:08:18,570 That's just a coincidence, sir!
144 00:08:18,570 --> 00:08:20,220 It's not just Kairi.
145 00:08:20,220 --> 00:08:22,570 It'd explain why, when I was trapped in a dream world,
146 00:08:20,250 --> 00:08:21,240 Good morning.
147 00:08:22,920 --> 00:08:25,220 Umika was also there.
148 00:08:25,690 --> 00:08:26,560 That was...
149 00:08:27,770 --> 00:08:30,700 I'm sure it must've been the Umika from my dreams!
150 00:08:38,900 --> 00:08:40,080 This picture...
151 00:08:41,210 --> 00:08:42,480 Fumiko?!
152 00:08:44,170 --> 00:08:45,140 Fumiko?
153 00:08:45,680 --> 00:08:50,440 One of the lost children that Tsukasa and Sakuya were looking after.
154 00:08:51,300 --> 00:08:54,840 Why would a picture of a young Shiho be with Fumiko...?
155 00:08:57,100 --> 00:09:00,810 The Gangler that day had the ability to turn people into children.
156 00:09:03,820 --> 00:09:04,730 Then...
157 00:09:05,940 --> 00:09:08,330 Those children were really...
158 00:09:13,740 --> 00:09:15,360 So cute!
159 00:09:21,980 --> 00:09:23,220 You've gotta be kidding me...
160 00:09:23,220 --> 00:09:24,810 Whoa! Tsukasa!
161 00:09:24,810 --> 00:09:26,350 Tsukasa!
162 00:09:26,350 --> 00:09:27,610 Jim, water!
163 00:09:27,610 --> 00:09:29,600 Right!
164 00:09:30,370 --> 00:09:31,500 And now challenge #2!
165 00:09:32,440 --> 00:09:35,210 "Admit something you recently found painful."
166 00:09:38,090 --> 00:09:40,970 The time we had to track down the multiple Kogures.
167 00:09:43,100 --> 00:09:45,850 Just remembering it is annoying...
168 00:09:47,340 --> 00:09:48,570 Wrong!
169 00:09:48,570 --> 00:09:50,960 Tough luck! Next!
170 00:09:53,660 --> 00:09:54,740 Why not?
171 00:09:54,740 --> 00:09:57,240 I wanna ask why you thought that was such a hassle?
172 00:09:57,240 --> 00:09:59,260 It can't just be something that was stupid!
173 00:09:59,260 --> 00:10:02,820 It has to be painful! Or you're going nowhere!
174 00:10:04,820 --> 00:10:08,120 The Lupin Magnum's trial was pretty hard...
175 00:10:10,330 --> 00:10:11,400 I can't...
176 00:10:11,880 --> 00:10:13,820 Even if it's an illusion...
177 00:10:15,250 --> 00:10:18,780 I'm going to do things my way, and get you back.
178 00:10:15,260 --> 00:10:18,750 But, Kairi did a great job, and managed to get it!
179 00:10:18,750 --> 00:10:19,930 Yeah, I guess.
180 00:10:20,570 --> 00:10:24,270 I entrust you with my most favored piece of the Collection.
181 00:10:24,270 --> 00:10:26,520 Big... Big... BIG...
182 00:10:26,520 --> 00:10:28,940 Strike!
183 00:10:30,930 --> 00:10:34,690 With Victory Striker and Lupin Magnum...
184 00:10:34,690 --> 00:10:36,570 We can beat Zamigo.
185 00:10:38,050 --> 00:10:40,360 Next time, he's going down.
186 00:10:40,810 --> 00:10:43,890 Don't forget about Siren Striker, now.
187 00:10:45,050 --> 00:10:47,160 Super Superior Strike!
188 00:10:49,790 --> 00:10:53,130 And then we got into those fights with Destra...
189 00:10:55,020 --> 00:10:57,840 I'm going to put your Collection pieces to use.
190 00:10:57,840 --> 00:11:00,310 He was dangerous enough without their help,
191 00:11:00,310 --> 00:11:03,220 but when he got our Collection pieces, he was a damn nightmare.
192 00:11:04,220 --> 00:11:04,980 The thieves...
193 00:11:04,980 --> 00:11:06,140 And the police!
194 00:11:06,140 --> 00:11:07,890 Will not give into you Ganglers!
195 00:11:08,680 --> 00:11:11,860 Felt like we barely managed to beat him.
196 00:11:13,250 --> 00:11:15,300 That fight with Destra...
197 00:11:15,300 --> 00:11:18,250 Was physically and mentally...
198 00:11:18,250 --> 00:11:20,040 Twice as hard as usual.
199 00:11:21,540 --> 00:11:23,610 I get you! I totally get you!
200 00:11:23,610 --> 00:11:24,160 Huh?
201 00:11:24,160 --> 00:11:26,940 Mr. Destra was a real badass!
202 00:11:26,940 --> 00:11:28,580 You pass!
203 00:11:29,570 --> 00:11:36,210 It's been about a year since I announced I was going to offer this seat to a successor.
204 00:11:36,800 --> 00:11:38,720 And I'm guessing you...
205 00:11:39,180 --> 00:11:41,000 still don't have any interest in stepping—?
206 00:11:41,000 --> 00:11:42,650 Gotta tell you...
207 00:11:43,650 --> 00:11:44,690 I've got...
208 00:11:45,650 --> 00:11:48,040 something way, way more interesting...
209 00:11:48,040 --> 00:11:51,930 going on than sitting in the big boy chair!
210 00:11:51,930 --> 00:11:55,600 I mean, how much of a drag is it to have to call the shots, in this day and age?
211 00:11:57,410 --> 00:11:59,490 You'd have to be crazy to do it, voluntarily.
212 00:12:01,440 --> 00:12:02,850 Adios.
213 00:12:05,180 --> 00:12:07,880 Is that how it is...?
214 00:12:11,250 --> 00:12:12,370 And now challenge #3!
215 00:12:12,370 --> 00:12:14,790 "Demonstrate a hidden talent."
216 00:12:14,790 --> 00:12:16,920 Bring on the props!
217 00:12:18,770 --> 00:12:21,170 Why do you keep striking that dorky pose?
218 00:12:21,170 --> 00:12:23,480 Well, I thought it might become a thing!
219 00:12:23,480 --> 00:12:26,640 You can use anything you find here!
220 00:12:26,950 --> 00:12:30,520 Now, show me something great!
221 00:12:31,840 --> 00:12:33,660 No props will be necessary.
222 00:12:34,900 --> 00:12:36,320 Leave this to me.
223 00:12:44,600 --> 00:12:47,020 - Nicely done! - Ow! Ow! That hurts!
224 00:12:45,840 --> 00:12:47,540 Bzzt!
225 00:12:48,100 --> 00:12:50,580 That fails! Blam!
226 00:12:52,100 --> 00:12:54,440 Ooh, that had to hurt...
227 00:12:54,440 --> 00:12:56,170 Can I ask why...?
228 00:12:56,170 --> 00:13:00,420 Do you not realize that that's how you always fight?!
229 00:13:00,710 --> 00:13:03,970 Oh, I guess that means it's not much of a hidden talent.
230 00:13:03,970 --> 00:13:06,180 Oh la laaaa...
231 00:13:08,840 --> 00:13:10,840 So what are we supposed to do now?
232 00:13:12,700 --> 00:13:14,050 I know!
233 00:13:14,050 --> 00:13:15,140 Leave it to me!
234 00:13:19,530 --> 00:13:21,360 Th-This is...!
235 00:13:47,330 --> 00:13:49,600 It worked out better than I hoped!
236 00:13:49,600 --> 00:13:52,220 Well? Do I have the touch or what?
237 00:13:52,220 --> 00:13:54,890 You! Have! Passed!
238 00:13:54,890 --> 00:13:56,210 So cute!
239 00:13:56,210 --> 00:13:57,570 So gorgeous!
240 00:13:57,570 --> 00:13:59,730 And beautiful!
241 00:13:59,730 --> 00:14:03,250 Let me tell you ladies, you'd even be able to hang with Miss Gauche!
242 00:14:03,250 --> 00:14:05,530 Is that... a good thing?
243 00:14:05,530 --> 00:14:09,110 Well, I figure we look better than the Global Police did.
244 00:14:09,110 --> 00:14:10,370 Naturally.
245 00:14:13,730 --> 00:14:15,170 Are you feeling better?
246 00:14:15,170 --> 00:14:17,090 Yeah... sorry about that.
247 00:14:18,940 --> 00:14:21,670 I remember something else that fits the theory.
248 00:14:23,000 --> 00:14:26,670 It was when I was trapped in the amusement park with Umika...
249 00:14:27,630 --> 00:14:30,380 No one was supposed to be able to enter,
250 00:14:30,380 --> 00:14:32,550 yet Lupin Yellow showed up.
251 00:14:32,330 --> 00:14:33,240 Get them.
252 00:14:32,550 --> 00:14:34,260 There's more, too.
253 00:14:34,260 --> 00:14:37,310 When we ran into Kairi at that Gangler club...
254 00:14:34,820 --> 00:14:36,040 Red!
255 00:14:37,000 --> 00:14:38,090 Kairi?!
256 00:14:38,730 --> 00:14:42,110 And when Touma knew how to handle a gun.
257 00:14:43,570 --> 00:14:45,410 If they were the phantom thieves...
258 00:14:46,280 --> 00:14:47,690 It'd explain a lot.
259 00:14:49,780 --> 00:14:50,800 Sakuya...
260 00:14:51,280 --> 00:14:53,800 Are you sure you don't have anything that comes to mind?
261 00:14:54,210 --> 00:14:56,580 No, sir, I don't!
262 00:14:58,200 --> 00:15:02,000 This is crazy! How can you just ignore their alibis like this?!
263 00:15:03,130 --> 00:15:05,580 Detective Tsukasa was even there!
264 00:15:05,580 --> 00:15:09,200 When the Lupinrangers were fighting, the Jurer trio was right in front of us!
265 00:15:06,040 --> 00:15:08,260 By the authority of the Global Police, I need to confirm that.
266 00:15:10,760 --> 00:15:11,480 No...
267 00:15:12,040 --> 00:15:15,610 If Fumiko really is Umika, who was turned into a child,
268 00:15:15,610 --> 00:15:18,180 then who was that mother who looked just like me?
269 00:15:18,210 --> 00:15:20,640 I will be taking this, now.
270 00:15:18,560 --> 00:15:21,220 And was that Lupin Red the real deal?
271 00:15:21,220 --> 00:15:25,480 There could've been some sort of gimmick behind their alibi.
272 00:15:32,420 --> 00:15:34,880 We'll need to re-examine their alibi.
273 00:15:34,880 --> 00:15:36,660 But why?!
274 00:15:36,660 --> 00:15:39,050 Umika would never do something like that...
275 00:15:40,370 --> 00:15:44,650 And Keiichiro! You've become more open towards Kairi, haven't you?!
276 00:15:53,700 --> 00:15:55,320 That's a separate matter from this.
277 00:16:01,300 --> 00:16:02,560 Challenge #4!
278 00:16:02,810 --> 00:16:04,520 "Show off your prized belongings?"
279 00:16:04,520 --> 00:16:05,770 Prized...?
280 00:16:05,770 --> 00:16:07,860 And you can't just say what it is!
281 00:16:07,860 --> 00:16:10,320 You've gotta show the real thing!
282 00:16:18,490 --> 00:16:20,100 Our most prized belongings...
283 00:16:20,570 --> 00:16:22,180 Are the Lupin Collection.
284 00:16:22,180 --> 00:16:23,990 They'll help make our dream come true.
285 00:16:23,990 --> 00:16:26,170 They're super duper important!
286 00:16:26,170 --> 00:16:29,340 They help us take you Ganglers down, too.
287 00:16:30,500 --> 00:16:31,920 True enough.
288 00:16:32,320 --> 00:16:37,470 There's been a lot of Ganglers taken down by you people and your Collection!
289 00:16:37,470 --> 00:16:40,970 Ready! Lupin Kaiser Splash Magic!
290 00:16:43,220 --> 00:16:46,980 They're necessary equipment for the Global Police to uphold the peace, too.
291 00:16:48,620 --> 00:16:51,430 The bad guys don't get to escape!
292 00:16:51,430 --> 00:16:52,400 How's that?!
293 00:16:54,740 --> 00:16:55,860 Stretchy!
294 00:16:57,450 --> 00:17:00,820 X-Emperor Slash!
295 00:17:00,820 --> 00:17:02,500 Go, Lupin Magnum.
296 00:17:05,340 --> 00:17:06,960 Pretty sweet, huh?
297 00:17:07,440 --> 00:17:09,800 Fire! Shoot that guy!
298 00:17:10,060 --> 00:17:12,280 Go! Go get 'em!
299 00:17:22,520 --> 00:17:24,740 They can combine like this, too!
300 00:17:33,110 --> 00:17:36,330 It's really strong! Blow them away!
301 00:17:37,780 --> 00:17:40,830 Ready! Victory Lupin Kaiser!
302 00:17:41,700 --> 00:17:44,960 Victory Lupin Kaiser Flight Mode!
303 00:17:42,850 --> 00:17:45,640 I'm pretty cool, right?
304 00:17:46,290 --> 00:17:49,920 Good Striker: Smack 'Em Down Kick!
305 00:17:57,490 --> 00:17:59,540 Thief Combination Time!
306 00:18:00,300 --> 00:18:01,050 How about it?
307 00:18:01,050 --> 00:18:02,130 Well?
308 00:18:02,130 --> 00:18:03,480 Pretty cool...
309 00:18:04,650 --> 00:18:06,140 Ain't I?
310 00:18:06,140 --> 00:18:07,440 Fantastic!
311 00:18:08,360 --> 00:18:11,570 Patranger Siren Gunner Strike!
312 00:18:12,270 --> 00:18:15,650 They're all my good buds!
313 00:18:18,640 --> 00:18:21,940 Dogranio went through the trouble of stealing them.
314 00:18:21,940 --> 00:18:25,120 I'm sure that you all must consider them valuable, that being the case.
315 00:18:25,930 --> 00:18:28,940 True enough... you've got me there.
316 00:18:29,920 --> 00:18:31,370 Très bien!
317 00:18:33,460 --> 00:18:34,960 Here's your warning:
318 00:18:35,240 --> 00:18:38,380 I'm taking your treasure!
319 00:18:41,600 --> 00:18:43,720 Forevermore... adieu!
320 00:18:47,850 --> 00:18:50,940 Were we... just tricked?
321 00:18:54,650 --> 00:18:55,890 Those idiots!
322 00:18:55,890 --> 00:18:58,860 They never realized what I was really after!
323 00:18:58,860 --> 00:19:00,740 When I do my pose,
324 00:19:00,740 --> 00:19:04,730 I can remove and add things from the game space!
325 00:19:06,970 --> 00:19:08,610 I took them for a ride!
326 00:19:08,610 --> 00:19:10,040 Pose?
327 00:19:10,040 --> 00:19:12,880 Why do you keep striking that dorky pose?
328 00:19:12,880 --> 00:19:15,000 That's how it works, huh...
329 00:19:15,000 --> 00:19:20,220 Now they're stuck in that game space, forever!
330 00:19:20,220 --> 00:19:23,200 I've... I've gotta fix this!
331 00:19:24,760 --> 00:19:26,900 I'm gonna be the boss of the Ganglers in no time!
332 00:19:28,050 --> 00:19:28,930 There!
333 00:19:28,930 --> 00:19:30,340 My butt! Ow!
334 00:19:30,340 --> 00:19:32,880 - Ow! Ow! - Take that! And that!
335 00:19:33,690 --> 00:19:34,770 I goofed!
336 00:19:37,960 --> 00:19:39,780 Huh... we're back.
337 00:19:41,320 --> 00:19:43,040 Oh, man, that hurt...
338 00:19:43,040 --> 00:19:44,900 How you like that?
339 00:19:44,900 --> 00:19:47,120 Good Striker must have saved us.
340 00:19:47,120 --> 00:19:50,520 O-Oh no! I seriously goofed!
341 00:19:53,090 --> 00:19:55,880 We're taking back our loot.
342 00:19:56,490 --> 00:19:57,960 What?!
343 00:19:59,000 --> 00:20:00,170 That just leaves...
344 00:20:00,560 --> 00:20:02,090 The contents of your safe.
345 00:20:02,550 --> 00:20:05,040 No! Anything but that!
346 00:20:06,730 --> 00:20:07,970 I don't think so!
347 00:20:09,520 --> 00:20:10,520 Noel!
348 00:20:13,620 --> 00:20:15,520 Man, you really are cute, y'know that?
349 00:20:16,260 --> 00:20:17,980 3-1-3!
350 00:20:17,980 --> 00:20:19,230 Aw, seriously?
351 00:20:21,820 --> 00:20:25,160 I've taken your piece of the Lupin Collection.
352 00:20:25,160 --> 00:20:26,180 Noel!
353 00:20:28,560 --> 00:20:29,340 Thief Change.
354 00:20:29,340 --> 00:20:31,540 X-nize! Thief X-Change!
355 00:20:31,080 --> 00:20:33,240 Siren Striker!
356 00:20:31,540 --> 00:20:32,660 And a little extra.
357 00:20:38,360 --> 00:20:41,050 Lupin X!
358 00:20:41,050 --> 00:20:42,880 The solitary, sterling phantom thief...
359 00:20:44,040 --> 00:20:45,510 Super Lupin X!
360 00:20:47,140 --> 00:20:49,290 Uh, y'know, on second thought, maybe I oughta just...
361 00:20:49,290 --> 00:20:52,390 I remember my mom asked me to do some shopping! Let me just—
362 00:20:52,390 --> 00:20:53,560 It's time for the finish.
363 00:20:54,740 --> 00:20:56,900 Super Superior Strike!
364 00:20:57,840 --> 00:20:59,070 I was just kidding—wait!
365 00:21:00,650 --> 00:21:02,490 Seriously?!
366 00:21:02,490 --> 00:21:04,320 This is bad! Like, real bad!
367 00:21:04,320 --> 00:21:06,720 No! Nooo—!
368 00:21:06,720 --> 00:21:09,080 I'll only be remembered as a chipper host...?!
369 00:21:12,780 --> 00:21:14,540 Good work!
370 00:21:15,340 --> 00:21:18,660 First thing in the year and we're already getting dragged into nonsense...
371 00:21:19,090 --> 00:21:22,140 Well, we got a Collection piece. I figure it works out.
372 00:21:22,140 --> 00:21:24,070 I actually enjoyed it a bit.
373 00:21:24,070 --> 00:21:26,290 It makes me think on how Arsène must've felt.
374 00:21:28,140 --> 00:21:29,340 Thanks muchly.
375 00:21:29,760 --> 00:21:32,060 You don't have to give that one back.
376 00:21:32,060 --> 00:21:32,960 Huh?
377 00:21:33,740 --> 00:21:35,320 I realized something.
378 00:21:35,320 --> 00:21:38,620 You'll need more than your belt buckle if you run into another gold safe.
379 00:21:46,500 --> 00:21:47,740 Merci.
380 00:21:50,410 --> 00:21:52,530 Come on, let's hurry to the shrine!
381 00:21:53,380 --> 00:21:54,750 Clap clap!
382 00:21:57,120 --> 00:22:00,820 Here's hoping our wishes come true this year.
383 00:22:03,240 --> 00:22:04,140 Okay.
384 00:22:04,730 --> 00:22:08,180 The Global Police will begin surveillance on the Jurer trio.
385 00:22:08,430 --> 00:22:09,240 Yes, sir.
386 00:22:10,320 --> 00:22:11,700 Wait, please!
387 00:22:11,700 --> 00:22:12,690 Sakuya...!
388 00:22:13,650 --> 00:22:15,160 I'll look into this!
389 00:22:16,290 --> 00:22:20,050 I'll do a proper investigation, and prove Umika and the others are innocent!
390 00:22:20,980 --> 00:22:22,100 So...
391 00:22:23,360 --> 00:22:24,780 Just give me some time!
392 00:22:26,260 --> 00:22:28,490 Please...
393 00:22:38,290 --> 00:22:41,380 I wonder what kind of experiment I should do with this one...?
394 00:22:41,380 --> 00:22:42,280 Yo.
395 00:22:44,500 --> 00:22:45,540 Gauche...
396 00:22:46,360 --> 00:22:47,320 Well...
397 00:22:48,780 --> 00:22:50,500 Here's a rare visitor.
398 00:22:50,500 --> 00:22:53,330 It's odd enough that you even speak to me.
399 00:22:54,420 --> 00:22:55,970 I've got a job for you.
400 00:23:00,180 --> 00:23:02,740 And you can name your price.
401 00:23:02,740 --> 00:23:03,780 Oh...
402 00:23:05,220 --> 00:23:07,480 Do tell.
403 00:23:15,560 --> 00:23:16,790 Here's your preview!
404 00:23:16,790 --> 00:23:18,290 Umika isn't like that!
405 00:23:18,290 --> 00:23:20,920 I want this to all be over, soon!
406 00:23:20,920 --> 00:23:23,500 Sorry... I can't open that safe.
407 00:23:23,500 --> 00:23:25,300 Are you trying to die?! Stop!
408 00:23:25,300 --> 00:23:29,670 What I Can Do Right Now
409 00:23:25,300 --> 00:23:26,260 Next time: