Guren Byakuren: Difference between revisions
m (→Lyrics) |
m (→Lyrics) |
||
Line 41: | Line 41: | ||
| | | | ||
'''Crimson Lotus White Lotus''' | '''Crimson Lotus White Lotus''' | ||
We live, hiding scars that'll never disappear | |||
<br>Our thread of life goes by in an instant... we don't even notice the hellfire | |||
We keep waiting for days full of smiles | |||
<br>We don't want to lose the happiness we've finally found. We want to protect it... | |||
<br>...with all our heart | |||
If someone took away the life of someone I loved | |||
<br>I'd fling myself into the blazing fire shouting their name | |||
<br>In this twisted world that delights in Inga | |||
<br>I'd put on a beautiful veil | |||
<br>Ah~ And close the curtain on the twilight | |||
Before I know it, my many layers of scars burst into blood | |||
<br>I want to forget the suffering and pain... and then the bud of darkness forms | |||
But in this world, the miracle of "today" arrives | |||
<br>A light surely will shine into the darkness | |||
<br>I believe it's strong enough to overcome it | |||
Everyone lives with many evils in their past | |||
<br>We walking the cycleo of samsara with no goal | |||
<br>But the kindness and love we find shiens out | |||
<br>Eventually forming a encompassing veil | |||
<br>Ah, eventually forming a light in my heart | |||
If someone took away the life of someone I loved | |||
<br>I'd engrave their name to never forget until we meet in the next world | |||
<br>My soul contains all my choices that lead to suffering and despair | |||
<br>But I think of a noble cause and fight my current enemy... the contents of my heart | |||
| | | | ||
消せない傷跡を隠し 私達は生きてる | 消せない傷跡を隠し 私達は生きてる |
Revision as of 16:31, 19 August 2015
Guren Byakuren (紅蓮白蓮)
- Singers - Makai Kagekidan
- Lyrics - Okui Masami
- Composer - Kageyama Hironobu
- Arrangement -
Lyrics
Karaoke | Translation | Japanese |
---|---|---|
Guren Byakuren Kesenai kizuato wo kakushi watashi-tachi wa ikiteru
Egao ni michita hibi wo machi-tsuzuke
"Ai suru hito no inochi ga" moshi ubawareta nara?"
Kasaneta kizuato itsu-shika nijimu chi ni sakaraezu
Demo kono yo ni "kyou" to iu kiseki ga otozureta no wa
Yokoshima na kako, daremo ga ikudo to naku ikita
Ai suru hito no inochi ga moshi ubawareta nara
|
Crimson Lotus White Lotus We live, hiding scars that'll never disappear
We keep waiting for days full of smiles
If someone took away the life of someone I loved
Before I know it, my many layers of scars burst into blood
But in this world, the miracle of "today" arrives
Everyone lives with many evils in their past
If someone took away the life of someone I loved
|
消せない傷跡を隠し 私達は生きてる
笑顔に満ちた日々を待ち続け
「愛する人の命が もし奪われたなら?」
重ねた傷跡いつしか 滲む血に逆らえず
でもこの世に“今日”と言う奇跡が訪れたのは
邪(よこしま)な過去、誰もが幾度となく生きた
愛する人の命がもし奪われたなら
|
Trivia
- The word for "white lotus/byakuren" also means "purity, pure heart".