Starlight: Difference between revisions
No edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
| | | | ||
:Donna ni toki ga sugiteitte mo | |||
:Kawaranai mono wa koko ni | |||
:Bokura no hoshi wa ano yozora de | |||
:Ima mo kagayaiteiru | |||
:Omou you ni susumenai hibi wo mata kuri-kaeshite | |||
:Kobore ochita kuyashisa ga me no mae kumoraseteta | |||
:Akogare ga yume ni kawatta shunkan | |||
:Bokura wa hoshi furu oka no ue ni tatte | |||
:Te wo nobashita ne | |||
:Donna ni toki ga sugiteitte mo | |||
:Kawaranai mono wa koko ni | |||
:Miushinai sou ni natta toki wa kitto omoi-dashitte | |||
:Tsukame-nakute mo todoka-nakute mo | |||
:Kinou yori chikazukitai | |||
:Hashiri-tsuzukete kanaeru made | |||
:Ano hi no hikari ga ima mo seneka wo osu | |||
:Shizundeku yuuhi sae kizukazu ni hashirinuketa | |||
:Doko ni datte ikeru hazu shinjiteta bokura ga ita | |||
:Ano koro no kimochi wasuretakunai yo | |||
:Negau dake ja tarinakutemo sou isshoni | |||
:Fumidaseru kara | |||
:Donna ni tooku-hanareteite mo | |||
:Taisetsu na mono wa koko ni | |||
:Hitori fuan ni natta toki wa kitto omoi-dashite | |||
:Tomadoi nagara kizutsuki nagara | |||
:Mada mienai asu wo sagasu | |||
:Ippozutsu demo sono kiseki ga | |||
:Yume no sono saki e ima mo michibiiteru | |||
:Namida kakusenai hibi mo | |||
:Hitori janai minna ga ita | |||
:Onaji kisetsu wo koe bokura wa | |||
:Onaji hikari wo mezasu | |||
:Donna ni toki ga sugiteitte mo | |||
:Kawaranai mono wa koko ni | |||
:Miushinai sou ni natta toki wa kitto omoi-dashite | |||
:Tsukame-nakute mo todoka-nakute mo | |||
:Kinou yori chikazukitai | |||
:Hashiri-tsuzukete kanaeru made | |||
:Ano hi no hikari ga ima mo senaka wo osu | |||
| | | | ||
:No matter how much time has passed | |||
:What lies here remains unchanged | |||
:Our star in the night sky... | |||
:...is shining even now | |||
:If you live without following your dreams, each day will be repetitive | |||
:The overwhelming bitterness you feel will cloud your eyes. | |||
:The moment your desire turns into a dream... | |||
:...stand atop the hill where you can see the shooting stars... | |||
:...and stretch out your hand! | |||
:No matter how much time has passed | |||
:What lies here remains unchanged | |||
:When you nearly lose sight of it, you'll surely remember it! | |||
:Even if you can't grab it, even if you can't reach it... | |||
:...you'll be closer to it than you were yesterday! | |||
:Keep running until it's fulfilled! | |||
:The light from that day is still pushing us forward! | |||
:You don't even notice the setting sun as you run past it... | |||
:You should be able to go anywhere. You have us, who believe in you | |||
:I don't want to forget the feelings from those days... | |||
:It's not enough just to wish for them... So let's... | |||
:...go together! | |||
:No matter how far apart we are... | |||
:...what's important remains here | |||
:When you're alone and anxious, you'll surely remember it! | |||
:Despite confusing times and painful times... | |||
:...let's search for the future yet unseen | |||
:Step by step we come closer to that miracle | |||
:We're being led to the dream that lies beyond! | |||
:There are days when you can't hide your tears | |||
:You're not alone, we're here with you | |||
:We've been together all these times | |||
:Together, we're aiming for the same light | |||
:No matter how much time has passed | |||
:What lies here remains unchanged | |||
:When you nearly lose sight of it, you'll surely remember it! | |||
:Even if you can't grab it, even if you can't reach it... | |||
:...you'll be closer to it than you were yesterday! | |||
:Keep running until it's fulfilled! | |||
:The light from that day is still pushing us forward! | |||
| | | | ||
:どんなに時が過ぎて行っても | :どんなに時が過ぎて行っても |
Latest revision as of 04:37, 26 August 2015
An ending song of Ultraman Ginga. Return to the discography page.
Sung by: Ultra Super Express (Chou Tokkyuu)
Lyrics: Maruyama Mayuko
Composer: Maruyama Mayuko
Arranger: Maruyama Mayuko
Lyrics
Karaoke | Translation | Japanese |
---|---|---|
|
|
|