Avatarou Sentai DonBrothers 02: Difference between revisions
Decade12866 (talk | contribs) No edit summary |
Decade12866 (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 61: | Line 61: | ||
<!-- https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9A%B4%E5%A4%AA%E9%83%8E%E6%88%A6%E9%9A%8A%E3%83%89%E3%83%B3%E3%83%96%E3%83%A9%E3%82%B6%E3%83%BC%E3%82%BA#%E3%82%B2%E3%82%B9%E3%83%88--> | <!-- https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9A%B4%E5%A4%AA%E9%83%8E%E6%88%A6%E9%9A%8A%E3%83%89%E3%83%B3%E3%83%96%E3%83%A9%E3%82%B6%E3%83%BC%E3%82%BA#%E3%82%B2%E3%82%B9%E3%83%88--> | ||
<gallery> | <gallery> | ||
Doncast_2_1.jpg|Kijino Miho | |||
Doncast_2_2.jpg|Isono Sanae | |||
</gallery> | </gallery> | ||
*{{g2|雉野みほ|新田桃子|Kijino Miho|[[Arata Momoko]] }} | *{{g2|雉野みほ|新田桃子|Kijino Miho|[[Arata Momoko]] }} | ||
Line 81: | Line 81: | ||
==[[:Category: Avatarou Sentai DonBrothers Songs|Song Used]]== | ==[[:Category: Avatarou Sentai DonBrothers Songs|Song Used]]== | ||
[[Ore Koso Only One]] | [[Ore Koso Only One]] | ||
==[[CM Eps|CM]]== | ==[[CM Eps|CM]]== | ||
*Gashapon | *Gashapon | ||
Line 105: | Line 106: | ||
==[[:Category: Avatarou Sentai DonBrothers Transcripts|Transcript]]== | ==[[:Category: Avatarou Sentai DonBrothers Transcripts|Transcript]]== | ||
''[[Avatarou Sentai DonBrothers 02 Transcript]]'' | ''[[Avatarou Sentai DonBrothers 02 Transcript]]'' | ||
==[[:Category: Avatarou Sentai DonBrothers Episodes|Gallery]]== | ==[[:Category: Avatarou Sentai DonBrothers Episodes|Gallery]]== | ||
<gallery mode="packed"> | <gallery mode="packed"> |
Revision as of 08:24, 22 July 2024
Episode 02 Big Peach, Little Peach おおもも、こもも | |||
---|---|---|---|
Avatarou Sentai DonBrothers episode | |||
Writer | Inoue Toshiki | ||
Director | Tasaki Ryuta | ||
Action Director | Fukuzawa Hirofumi | ||
Original air date | March 13, 2022 | ||
Viewership | N/A | ||
Forum Thread | Thread | ||
Fan Rating | 4.38 / 5 | ||
Episode chronology | |||
| |||
Episode List |
Avatarou Sentai DonBrothers | ||
---|---|---|
< Ep 01 | Big Peach, Little Peach おおもも、こもも |
Ep 03 > |
Aired with Kamen Rider Revice 26 |
Important things that happened
Mecha
Gears
Hitotsuki
Resshaki
- Voiced by: Matsuura Sachiko
- Height: 190cm
- Weight: 228kg
- Skin: Steam Locomotive (蒸気機関車)
https://www.tv-asahi.co.jp/donbro/enemy/?index=0006
Resshaking
- Length: 452.0m
- Weight: 18532.0t
- Skin: Steam Locomotive (9-car train) (蒸気機関車 (9両編成))
https://www.tv-asahi.co.jp/donbro/enemy/?index=0005
Guests
- Kijino Miho - Arata Momoko → 雉野みほ - 新田桃子
- Isono Sanae - Matsuura Sachiko → 磯野さなえ - 松浦佐知子
- Isono Sanae (40s) - Yuki Sanae → 磯野さなえ - 結城さなえ
- Isono Sanae (20s) - Kuroki Momoka → 磯野さなえ - 黒木百花
- Detective Sayama Kenji - Sugimoto Ryoji → 刑事 狭山健児 - 杉本凌士
Recurring
- Celestial Maiden - Kawakita Kotone → 天女 - 河北琴音
- Celestial Maiden - Ida Ayaka → 天女 - 井田彩花
- Celestial Maiden - Kato Moa → 天女 - 加藤萌朝
- Ishikawa - Ueda Takahito → 石川 - 植田敬仁
- Takenaka - 竹内啓 → 竹中 - 竹内啓
- Kiriyama - Yusa Ryousuke → 桐山 - 遊佐亮介
- Kijino's boss - Taki Kohtaro → 部長 - 滝晃太朗
- Sayama Kenji - Sugimoto Ryoji → 狭山健児 - 杉本凌士
Song Used
CM
- Gashapon
- McDonalds Happy Set Vegetables again
- Men Choco Yarou
- Avatarou Sentai DonBrothers show
- Super Bath Time DonBrothers
- Sing: Next Stage
- Nintendo Switch: Hoshi no Kirby Discovery
Trivia
- No ending theme again
- The bus stop Pink gets off at is labeled Taketori stop. The title of Kaguya Hime's story is Taketori Monogatari (Tale of the Bamboo Cutter).
- Mahoro Bus is a pun on Mahoroba "great and splendid land".
- Haguruma Coffee means Cog Coffee
- Haruka says "Full-power full-force" in reference to Zenkaiger, to which Kaito has no reaction.
- Rashonomiya might be a reference to Rashonmon, the titular gate in the Kurosawa movie. It's also made of the kanji for "compass" and "life"
- Two of the guest actors this time have momo in their name. Arata Momoko (Miho) and Kuroki Momoka (Sanae in her 20s).
- Resshaki (烈車鬼) and Resshaking (烈車鬼ング) are named after Toqger's title name, "Ressha" (烈車).
- In the recap, pink's line about a lot of them coming wasn't in episode 1.
- Yellow's phrase when she transforms about an oni receiving a club is based on an idiom in Japanese: "Like giving a kanabō to an oni". It means to give extra advantage to someone who already has one.[1]
- "Luck in! Oni in too! Luck in!" is a play on Setsubun saying "Luck in! Oni out!"
Transcript
Avatarou Sentai DonBrothers 02 Transcript
Gallery
|