Sorezore no Toki: Difference between revisions

From TV-Nihon
(Created page with "「それぞれの時」 作詞 - 松井五郎 / 作曲・編曲 - 森正明 / 歌 - 野口五郎&高柳明音(SKE48) {{Lyrics | | | 眠るように止まった<br /> 古...")
 
mNo edit summary
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
「それぞれの時」
それぞれの時
作詞 - 松井五郎 / 作曲・編曲 - 森正明 / 歌 - 野口五郎&高柳明音(SKE48)


{{Song|Kamen Rider Ichigou (Movie)|TH
|singer = [[Noguchi Goro]] & [[Takayanagi Akane]]
|lyrics = [[Matsui Gorou]]
|composer = [[Mori Masaaki]]
|arranger = Mori Masaaki
}}
<!-- (野口 五郎 & 高柳 明音)  (松井 五郎) (森 正明)-->
==Lyrics==
{{Lyrics
{{Lyrics
|
|
'''Sorezore no Toki'''
Nemuru you ni tomatta furui udedokei
<br>Modoru koto no dekinai jikan
<br>
<br>Ima dake wo kizanderu
<br>Hikari no tenmetsu
<br>Futari wa mou koko ni wa inai
<br>
<br>Sayonara wo kimeta hi no hoshi ga furu sora
<br>Tsutaeyou to nijimu ink
<br>
<br>Kesanaide nokoshiteta
<br>saigo no moji wo yubi ga sotto
<br>Mayou yoake
<br>
<br>Shiawase wa fushigi onaji tokoro ni ite mo
<br>Kitto chigatte mieta
<br>
<br>Dakishimetakute mo
<br>Dakishimerarenai
<br>Maboroshi da to
<br>Omoide da to
<br>wakatte iru hazu
<br>
<br>Wasurerarenai hodo
<br>Wasureru shikanai
<br>Dare no sei demo nai
<br>sorezore no toki
<br>
<br>Betsu no deai kata nara
<br>nani ga kawatta
<br>Tada kokoro ga kokoro ni fureta
<br>
<br>Maki-modosu koto ga moshi futari ni dekite mo
<br>Tabun sore wa shicha ikenai
<br>
<br>Ai to iu kotoba umaku tsukaenai mama
<br>Zutto kurushinde ita
<br>
<br>Dakishimetakute mo
<br>Dakishimerarenai
<br>Yasashisa da to
<br>Samishisa da to
<br>wakatte iru hazu
<br>
<br>Wasurerarenai hodo
<br>Wasureru shikanai
<br>Daremo tomerarenai
<br>sorezore no toki
<br>
<br>Dakishimetakute mo
<br>Dakishimerarenai
<br>Maboroshi da to
<br>Omoide da to
<br>wakatte iru hazu
<br>
<br>Wasurerarenai hodo
<br>Wasureru shikanai
<br>Dare no sei demo nai
<br>sorezore no toki
<br>
<br>Dare no sei demo nai
<br>sorezore no toki
|
|
'''We Each Had Our Own Time'''
This old wristwatch has stopped, like it's asleep
<br>You cannot go backwards in time
<br>
<br>Just make notches in the now
<br>The light flashes on and off
<br>The two of us are no longer here
<br>
<br>The day I decided to say goodbye, the stars were raining from the sky
<br>I smeared my ink when I tried to tell you
<br>
<br>The words remain without fading
<br>I gently touch your final words
<br>The sun can't decide whether to come out
<br>
<br>Happiness is so unknowable, even when we were together...
<br>...I'm sure we saw things differently
<br>
<br>Even though I want to hold you
<br>I can't hold you
<br>Whether it's an illusion...
<br>Or memories...
<br>...I should know
<br>
<br>As much as I can't forget you...
<br>As much as forgetting is all I can do...
<br>...it's no one's fault...
<br>...we each had our own time
<br>
<br>If we had met differently...
<br>What would have changed?
<br>It was just two hearts making contact
<br>
<br>Even if we could go back in time...
<br>We probably shouldn't
<br>
<br>I've always felt bad...
<br>...that I could never properly use the word "love"
<br>
<br>Even though I want to hold you
<br>I can't hold you
<br>Whether it's kindness...
<br>Or loneliness...
<br>...I should know
<br>
<br>As much as I can't forget you...
<br>As much as forgetting is all I can do...
<br>No one can stop it...
<br>...we each had our time
<br>
<br>Even though I want to hold you
<br>I can't hold you
<br>Whether it's an illusion...
<br>Or memories...
<br>...I should know
<br>
<br>As much as I can't forget you...
<br>As much as forgetting is all I can do...
<br>It's no one's fault...
<br>...we each had our time
<br>
<br>It's no one's fault...
<br>...we each had our time...
|
|
眠るように止まった<br />
眠るように止まった<br />

Latest revision as of 12:38, 4 September 2016

それぞれの時

A theme song of Kamen Rider Ichigou (Movie). Return to the discography page.

Sung by: Noguchi Goro & Takayanagi Akane
Lyrics: Matsui Gorou
Composer: Mori Masaaki
Arranger: Mori Masaaki

Lyrics

Karaoke Translation Japanese

Sorezore no Toki

Nemuru you ni tomatta furui udedokei
Modoru koto no dekinai jikan

Ima dake wo kizanderu
Hikari no tenmetsu
Futari wa mou koko ni wa inai

Sayonara wo kimeta hi no hoshi ga furu sora
Tsutaeyou to nijimu ink

Kesanaide nokoshiteta
saigo no moji wo yubi ga sotto
Mayou yoake

Shiawase wa fushigi onaji tokoro ni ite mo
Kitto chigatte mieta

Dakishimetakute mo
Dakishimerarenai
Maboroshi da to
Omoide da to
wakatte iru hazu

Wasurerarenai hodo
Wasureru shikanai
Dare no sei demo nai
sorezore no toki

Betsu no deai kata nara
nani ga kawatta
Tada kokoro ga kokoro ni fureta

Maki-modosu koto ga moshi futari ni dekite mo
Tabun sore wa shicha ikenai

Ai to iu kotoba umaku tsukaenai mama
Zutto kurushinde ita

Dakishimetakute mo
Dakishimerarenai
Yasashisa da to
Samishisa da to
wakatte iru hazu

Wasurerarenai hodo
Wasureru shikanai
Daremo tomerarenai
sorezore no toki

Dakishimetakute mo
Dakishimerarenai
Maboroshi da to
Omoide da to
wakatte iru hazu

Wasurerarenai hodo
Wasureru shikanai
Dare no sei demo nai
sorezore no toki

Dare no sei demo nai
sorezore no toki

We Each Had Our Own Time

This old wristwatch has stopped, like it's asleep
You cannot go backwards in time

Just make notches in the now
The light flashes on and off
The two of us are no longer here

The day I decided to say goodbye, the stars were raining from the sky
I smeared my ink when I tried to tell you

The words remain without fading
I gently touch your final words
The sun can't decide whether to come out

Happiness is so unknowable, even when we were together...
...I'm sure we saw things differently

Even though I want to hold you
I can't hold you
Whether it's an illusion...
Or memories...
...I should know

As much as I can't forget you...
As much as forgetting is all I can do...
...it's no one's fault...
...we each had our own time

If we had met differently...
What would have changed?
It was just two hearts making contact

Even if we could go back in time...
We probably shouldn't

I've always felt bad...
...that I could never properly use the word "love"

Even though I want to hold you
I can't hold you
Whether it's kindness...
Or loneliness...
...I should know

As much as I can't forget you...
As much as forgetting is all I can do...
No one can stop it...
...we each had our time

Even though I want to hold you
I can't hold you
Whether it's an illusion...
Or memories...
...I should know

As much as I can't forget you...
As much as forgetting is all I can do...
It's no one's fault...
...we each had our time

It's no one's fault...
...we each had our time...

眠るように止まった
古い腕時計
戻ることの
できない時間

いまだけを刻んでる
光の点滅
ふたりはもう
ここにはいない

さよならを決めた日の
星が降る空
伝えようと
滲むインク

消さないで残してた
最後の文字を
指がそっと
迷う夜明け

幸せは不思議
同じところにいても
きっと違って見えた

抱きしめたくても
抱きしめられない
幻だと 思い出だと
わかっているはず

忘れられないほど
忘れるしかない
誰のせいでもない
それぞれの時

別の出逢い方なら
なにが変わった
ただ心が
心にふれた

巻き戻すことがもし
ふたりにできても
たぶんそれは
しちゃいけない

愛という言葉
うまく使えないまま
ずっと苦しんでいた

抱きしめたくても
抱きしめられない
優しさだと さみしさだと
わかっているはず

忘れられないほど
忘れるしかない
誰も止められない
それぞれの時

抱きしめたくても
抱きしめられない
幻だと 思い出だと
わかっているはず

忘れられないほど
忘れるしかない
誰のせいでもない
それぞれの時

誰のせいでもない
それぞれの時