Talk:AkibaRanger 2 Episode 02: Difference between revisions
No edit summary |
|||
(5 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
*9:33 - AkibaRed mentionned something about Ravioli, so I think it didn't turn into crap but Ravioli (and I think the singing from this scene sounds like Italian) | *9:33 - AkibaRed mentionned something about Ravioli, so I think it didn't turn into crap but Ravioli (and I think the singing from this scene sounds like Italian) | ||
*11:25 - The Katakana is writting as Meteo but it's actually Meteor (like Kamen Rider Meteor) | *11:25 - The Katakana is writting as Meteo but it's actually Meteor (like Kamen Rider Meteor) | ||
*20:28 - AkibaBlue/Luna is actually asking a question, so it's more like "We had that version | *20:28 - AkibaBlue/Luna is actually asking a question, so it's more like "We had that kind of version?" | ||
*22:47 - Again, it's Meteor instead of Meteo | *22:47 - Again, it's Meteor instead of Meteo | ||
*23:56 - If the "you" means KibaRanger, then it should be "Who is he?" since she was speaking to AkibaYellow | *23:56 - If the "you" means KibaRanger, then it should be "Who is he?" since she was speaking to AkibaYellow | ||
*23:58 - The "Nope!" here | *23:58 - The "Nope!" here sounds weak since KibaRanger was angry. I think "Like hell!" or something similar would work better | ||
==Response in QC== | |||
8:09 - Some old lines are masking the new lines | |||
9:33 - AkibaRed mentionned something about Ravioli, so I think it didn't turn into crap but Ravioli (and I think the singing from this scene sounds like Italian) | |||
I don't hear ravioli. I hear ryouri/cuisine. Does anyone else hear ravioli? | |||
11:25 - The Katakana is writting as Meteo but it's actually Meteor (like Kamen Rider Meteor) | |||
22:47 - Again, it's Meteor instead of Meteo | |||
I guess my question is, why meteor cannon? The only possible reference that I get is from monster hunter: | |||
http://monsterhunter.wikia.com/wiki/Meteor_Cannon | |||
I guess it looks sort of similar? I agree that I prefer Meteo, but if it were a reference to this, it should be meteor | |||
20:28 - AkibaBlue/Luna is actually asking a question, so it's more like "We had that version of the roll call?" | |||
Not really a correction, current version is fine? | |||
23:56 - If the "you" means KibaRanger, then it should be "Who is he?" since she was speaking to AkibaYellow | |||
Oh, that's true. I would change this. | |||
23:58 - The "Nope!" here sounds weak since KibaRanger was angry. I think "Like hell!" or something similar would work better[/quote] | |||
Sounds like a weird response to someone. | |||
==My answer to Takenoko== | |||
I don't hear ravioli. I hear ryouri/cuisine. Does anyone else hear ravioli? | |||
I tried to hear so many time but it really sounds "Ravioli" to me ("[...] rabiori ni natteru!"). Moreover, I thought the singing during this scene had something to do with Italia and the food which was downconverted. | |||
I guess my question is, why meteor cannon? The only possible reference that I get is from monster hunter: | |||
http://monsterhunter.wikia.com/wiki/Meteor_Cannon | |||
I guess it looks sort of similar? I agree that I prefer Meteo, but if it were a reference to this, it should be meteor | |||
Does it really need to have a reference? Personnaly, I thought when a word is written in Katakana, it would mean something from a foreign language like Kamen Rider Meteor (仮面ライダーメテオ) or another one, from DBZ Sparking Meteor/Tenkaichi 3, one of Goku's attack is called "Meteor Combination" (メテオコンビネーション). It was called "Meteo Combination" when the demo came out in some Video Game Event, but the name was corrected in the final version. | |||
Not really a correction, current version is fine? | |||
Oh, I just wanted to say that, if you wanted to translate the japanese dialogue accurately. | |||
Sounds like a weird response to someone. | |||
Sorry, it's because English isn't my first language. It's just when someone is furious, "Nope!" doesn't seem really strong word to describe his anger. |
Latest revision as of 03:17, 28 April 2013
Error from version 1 (if you're planning to do a v2) :
- 8:09 - Some old lines are masking the new lines
- 9:33 - AkibaRed mentionned something about Ravioli, so I think it didn't turn into crap but Ravioli (and I think the singing from this scene sounds like Italian)
- 11:25 - The Katakana is writting as Meteo but it's actually Meteor (like Kamen Rider Meteor)
- 20:28 - AkibaBlue/Luna is actually asking a question, so it's more like "We had that kind of version?"
- 22:47 - Again, it's Meteor instead of Meteo
- 23:56 - If the "you" means KibaRanger, then it should be "Who is he?" since she was speaking to AkibaYellow
- 23:58 - The "Nope!" here sounds weak since KibaRanger was angry. I think "Like hell!" or something similar would work better
Response in QC
8:09 - Some old lines are masking the new lines 9:33 - AkibaRed mentionned something about Ravioli, so I think it didn't turn into crap but Ravioli (and I think the singing from this scene sounds like Italian)
I don't hear ravioli. I hear ryouri/cuisine. Does anyone else hear ravioli?
11:25 - The Katakana is writting as Meteo but it's actually Meteor (like Kamen Rider Meteor) 22:47 - Again, it's Meteor instead of Meteo
I guess my question is, why meteor cannon? The only possible reference that I get is from monster hunter: http://monsterhunter.wikia.com/wiki/Meteor_Cannon I guess it looks sort of similar? I agree that I prefer Meteo, but if it were a reference to this, it should be meteor
20:28 - AkibaBlue/Luna is actually asking a question, so it's more like "We had that version of the roll call?"
Not really a correction, current version is fine?
23:56 - If the "you" means KibaRanger, then it should be "Who is he?" since she was speaking to AkibaYellow
Oh, that's true. I would change this.
23:58 - The "Nope!" here sounds weak since KibaRanger was angry. I think "Like hell!" or something similar would work better[/quote]
Sounds like a weird response to someone.
My answer to Takenoko
I don't hear ravioli. I hear ryouri/cuisine. Does anyone else hear ravioli?
I tried to hear so many time but it really sounds "Ravioli" to me ("[...] rabiori ni natteru!"). Moreover, I thought the singing during this scene had something to do with Italia and the food which was downconverted.
I guess my question is, why meteor cannon? The only possible reference that I get is from monster hunter: http://monsterhunter.wikia.com/wiki/Meteor_Cannon I guess it looks sort of similar? I agree that I prefer Meteo, but if it were a reference to this, it should be meteor
Does it really need to have a reference? Personnaly, I thought when a word is written in Katakana, it would mean something from a foreign language like Kamen Rider Meteor (仮面ライダーメテオ) or another one, from DBZ Sparking Meteor/Tenkaichi 3, one of Goku's attack is called "Meteor Combination" (メテオコンビネーション). It was called "Meteo Combination" when the demo came out in some Video Game Event, but the name was corrected in the final version.
Not really a correction, current version is fine?
Oh, I just wanted to say that, if you wanted to translate the japanese dialogue accurately.
Sounds like a weird response to someone.
Sorry, it's because English isn't my first language. It's just when someone is furious, "Nope!" doesn't seem really strong word to describe his anger.