Guren Byakuren: Difference between revisions
m (→Lyrics) |
m (→Lyrics) |
||
Line 42: | Line 42: | ||
'''Crimson Lotus White Lotus''' | '''Crimson Lotus White Lotus''' | ||
We live, hiding scars that'll never | We live on, hiding scars that'll never fade | ||
<br>Our thread of life goes by in an instant... we don't even notice the hellfire | <br>Our thread of life goes by in an instant... we don't even notice the hellfire | ||
How long we've waited for days full of smiles | |||
<br> | <br>And we finally find our happiness. We want to protect it so we don't lose it | ||
<br>...with all our heart | <br>...with all our heart | ||
If | If the lives of those we loved were taken away | ||
<br>I'd fling myself into the | <br>I'd fling myself into the roaring fire shouting their name | ||
<br>In this twisted world that delights in Inga | <br>In this twisted world that delights in Inga | ||
<br>I'd put on a beautiful veil | <br>I'd put on a beautiful veil | ||
Line 63: | Line 63: | ||
Everyone lives with many evils in their past | Everyone lives with many evils in their past | ||
<br>We | <br>We walk the cycle of samsara with no goal | ||
<br>But the kindness and love we find | <br>But the kindness and love we find shines out | ||
<br>Eventually forming | <br>Eventually forming an encompassing veil | ||
<br>Ah, eventually forming a light in my heart | <br>Ah, eventually forming a light in my heart | ||
If | If the lives of those we loved were taken away | ||
<br>I'd engrave their name to never forget until we meet in the next world | <br>I'd engrave their name to never forget until we meet in the next world | ||
<br>My soul contains all my choices that lead to suffering and despair | <br>My soul contains all my choices that lead to suffering and despair |
Revision as of 19:50, 23 August 2015
Guren Byakuren (紅蓮白蓮)
- Singers - Makai Kagekidan
- Lyrics - Okui Masami
- Composer - Kageyama Hironobu
- Arrangement -
Lyrics
Karaoke | Translation | Japanese |
---|---|---|
Guren Byakuren Kesenai kizuato wo kakushi watashi-tachi wa ikiteru
Egao ni michita hibi wo machi-tsuzuke
"Ai suru hito no inochi ga" moshi ubawareta nara?"
Kasaneta kizuato itsu-shika nijimu chi ni sakaraezu
Demo kono yo ni "kyou" to iu kiseki ga otozureta no wa
Yokoshima na kako, daremo ga ikudo to naku ikita
Ai suru hito no inochi ga moshi ubawareta nara
|
Crimson Lotus White Lotus We live on, hiding scars that'll never fade
How long we've waited for days full of smiles
If the lives of those we loved were taken away
Before I know it, my many layers of scars burst into blood
But in this world, the miracle of "today" arrives
Everyone lives with many evils in their past
If the lives of those we loved were taken away
|
消せない傷跡を隠し 私達は生きてる
笑顔に満ちた日々を待ち続け
「愛する人の命が もし奪われたなら?」
重ねた傷跡いつしか 滲む血に逆らえず
でもこの世に“今日”と言う奇跡が訪れたのは
邪(よこしま)な過去、誰もが幾度となく生きた
愛する人の命がもし奪われたなら
|
Trivia
- The word for "white lotus/byakuren" also means "purity, pure heart".