Saite: Difference between revisions
mNo edit summary |
Decade12866 (talk | contribs) No edit summary |
||
(5 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
咲いて ''Bloom'' | 咲いて ''Bloom'' | ||
An insert song for [[Kamen Rider Fourze]]. | |||
'''Singer''': [[Kamen Rider Girls]] | |||
<br>'''Lyrics''': [[Himura Tsuyoshi]] and [[Nagano Norini]] | |||
<br>'''Composer''': [[Nagano Norini]] | |||
<br>'''Arranger''': [[Naruse Shuhei]] | |||
Used in Episodes [[Kamen Rider Fourze 26|26]] and [[Kamen Rider Fourze 48|48]]. | Used in Episodes [[Kamen Rider Fourze 26|26]] and [[Kamen Rider Fourze 48|48]]. | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
{ | {|border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" | ||
|-align="center" | |||
!Karaoke | |||
!Translation | |||
!Japanese | |||
|-align="left" | |||
| | | | ||
'''Saite''' | |||
Saite mawatte otozureru toki wo koete mebuite hanahiraku made... | |||
Toui kioku no hanabira wo zenbu atsumete I'll say good-bye | |||
<br>Tokini omoide ga senaka osukedo fumidasenai SUTAATORAIN | |||
<br>'cause I'll be there... | |||
...Soshite omae wa tomadoi jidai no omo-sa ni hajimete oboeru kodoku no itami | |||
<br>Sono NAABASU wa MAINASU e to KOKORO kujikukara mada naku no wa yosou | |||
<br>"Mae wo muite iyou" | |||
Hito wa shiawasena toki tsurai toki hitori janai kara mata tsuyokunaru | |||
<br>Dare mo ga minna nita youna omoi wo kanji terukara... | |||
Saite mawatte otozureru toki wo koete mebuite hanahiraku made... | |||
<br>Naite waratte sugite ku keshiki wo itsumo mune ni mata aruki dasou... | |||
Meguru kisetsu ga haya sugite "ima" wo muchuude aruite kita | |||
<br>Ashi wo tomete furikaereba tooku kasukanimieru I'll be there... | |||
...Kitto omae wa nagasa re tsuioku no kaze ni yume kara sorete ku zasetsu to shitsubou | |||
<br>Motomete ita mono ga moshi gensou no rui demo nigeru no wa yosou | |||
<br>"Mukaiatte ikou" | |||
Hito wa sabishisa ni tachitsukusu toki yorokobi to kanashimi no imi wo shiri | |||
<br>Ushinau tabi ni daiji na nanika ni kizuite-yukeru kara... | |||
Saite mawatte otozureru toki wo koete mebuite hanahiraku made... | |||
<br>Naite naite nemuru koro ni wa ochita namida mo imi wo motsu kara... | |||
...Itsuka omae wa futatabi tadori-tsukeru darou kasaneru deai to wakare no naka de | |||
<br>Fumidasu ippo ga douse onaji hohaba nara utsumuku no wa yosou | |||
<br>"Warai-atteiyou" | |||
Hito wa sono yasashi-sa ni kizuku toki umarete-kita inochi no kachi wo shiri | |||
<br>Mata soko kara mada minu asu e to tsunagatteku kara... | |||
Saite mawatte otozureru toki wo koete mebuite hanahiraku made... | |||
<br>Naite waratte sugite ku keshiki wo itsumo mune ni mata aruki dasou... | |||
Saite saite umorenai youni OMOIDE no ue ni saku-hana ni narou | |||
<br>Meet again smile again | |||
<br>This world's one and only flower | |||
<br>Sonna hana ni narou | |||
Anytime, I don't want to close my eyes... | |||
Saite mata aruki dasou... | |||
| | | | ||
'''Bloom''' | |||
Bloom and turn around. Cross over the coming time until your flower opens... | |||
Collect all the distant petals of memory. I'll say good-bye. | |||
<br>Sometimes your memories push you forward. You can't step on the start line... | |||
<br>'cause I'll be there... | |||
...when you feel confused by the weight of the times. For the first time you feel the pain of loneliness. | |||
<br>If that nervousness is becoming a minus, and your heart is breaking... when it seems like you're going to cry, | |||
<br>"Face forward." | |||
Whether a person is in happy times or sad times, you're not alone and you will become stronger. | |||
<br>It feels like everyone is thinking the same thing... | |||
Bloom and turn around. Cross over the coming time until your flower opens... | |||
<br>Crying... laughing... as the backgrounds keep changing. In your heart, let's keep walking... | |||
The changing seasons go by too quickly. You're walking in a daze in the "now". | |||
<br>If you stop and look back... faraway... faintly... I'll be there... | |||
...I'm sure you'll be blown away by the wind of memories. The setbacks and despair that turned you from your dreams... | |||
<br>Even if what you want is an illusion, we'll know if you run away, | |||
<br>"And we'll come find you." | |||
The moment a person is shocked by feelings of loneliness, they learn the true meaning of joy and sadness... | |||
<br>Each time I lose something, I become aware of something important to me... | |||
Bloom and turn around. Cross over the coming time until your flower opens... | |||
<br>Cry and cry. There's meaning to those tears that fall as you sleep... | |||
...I'll reach you again someday, carrying many meetings and partings... | |||
<br>If each step will be the same either way, then stop looking down... | |||
<br>Try looking forward with a smile | |||
When people notice that kindness, they learn the value of life | |||
<br>That's what connects that point to the unseen future... | |||
Bloom and turn around. Cross over the coming time until your flower opens... | |||
<br>Crying... laughing... as the backgrounds keep changing. In your heart, let's keep walking... | |||
Bloom, bloom. You can't keep these memories buried, they bloom into flowers | |||
<br>Meet again smile again | |||
<br>This world's one and only flower | |||
<br>That's the flower it becomes | |||
Anytime, I don't want to close my eyes... | |||
Bloom and let's keep walking... | |||
| | | | ||
'''咲いて''' | |||
咲いて 廻って 訪れる時を超えて 芽吹いて 花開くまで... | |||
遠い記憶の花びらを 全部集めて I'll say good-bye | |||
<br>時にオモイデが背中押すけど 踏み出せないスタートライン | |||
<br>'cause I'll be there... | |||
...そしてお前は戸惑い 時代の重さに 初めて覚える孤独の痛み | |||
<br>そのナーバスはマイナスへとココロ挫くから まだ泣くのはよそう | |||
<br>「前を向いていよう」 | |||
人は幸せなとき辛いとき 一人じゃないからまた強くなる | |||
<br>誰もが皆 似たような思いを感じてるから... | |||
咲いて 廻って 訪れる時を超えて 芽吹いて 花開くまで... | |||
<br>泣いて 笑って 過ぎてく景色を いつも胸にまた歩き出そう... | |||
巡る季節が早すぎて 「今」を夢中で歩いてきた | |||
<br>足を止めて振り返れば 遠く微かに見える I'll be there... | |||
...きっとお前は流され 追憶の風に 夢から逸れてく挫折と失望 | |||
<br>求めてたものがもし幻想の類でも 逃げるのはよそう | |||
<br>「向かい合っていこう」 | |||
人は寂しさに立ち尽くす時 喜びと悲しみの意味を知り | |||
<br>失う度に 大事な何かに気付いて行けるから... | |||
咲いて 廻って 訪れる時を超えて 芽吹いて 花開くまで... | |||
<br>泣いて 泣いて 眠る頃には 落ちた涙も意味を持つから... | |||
...いつかお前は再び辿り着けるだろう 重ねる出会いと別れの中で | |||
<br>踏み出す一歩がどうせ同じ歩幅なら うつむくのはよそう | |||
<br>「笑い合っていよう」 | |||
人はその優しさに気付く時 生まれてきた命の価値を知り | |||
<br>またそこから まだ見ぬ明日へと繋がってくから... | |||
咲いて 廻って 訪れる時を超えて 芽吹いて 花開くまで... | |||
<br>泣いて 笑って 過ぎてく景色を いつも胸にまた歩き出そう... | |||
咲いて 咲いて 埋もれないように オモイデの上に咲く花になろう | |||
<br>Meet again smile again | |||
<br>This world's one and only flower | |||
<br>そんな花になろう | |||
Anytime, I don't want to close my eyes... | |||
咲いてまた歩き出そう... | |||
|} | |||
==External Links== | ==External Links== | ||
*[ | *[https://j-lyric.net/artist/a05519b/l028021.html J-Lyric] | ||
*[https://www.uta-net.com/song/127016/ Uta-Net] | |||
{{Kamen Rider Fourze Songs}} | {{Kamen Rider Fourze Songs}} | ||
[[Category: Kamen Rider Fourze | [[Category: Kamen Rider Fourze Songs]][[Category: Songs]][[Category: Kamen Rider Girls Songs]] |
Latest revision as of 10:16, 24 August 2024
咲いて Bloom
An insert song for Kamen Rider Fourze.
Singer: Kamen Rider Girls
Lyrics: Himura Tsuyoshi and Nagano Norini
Composer: Nagano Norini
Arranger: Naruse Shuhei
Lyrics
Karaoke | Translation | Japanese |
---|---|---|
Saite Saite mawatte otozureru toki wo koete mebuite hanahiraku made... Toui kioku no hanabira wo zenbu atsumete I'll say good-bye
...Soshite omae wa tomadoi jidai no omo-sa ni hajimete oboeru kodoku no itami
Hito wa shiawasena toki tsurai toki hitori janai kara mata tsuyokunaru
Saite mawatte otozureru toki wo koete mebuite hanahiraku made...
Meguru kisetsu ga haya sugite "ima" wo muchuude aruite kita
...Kitto omae wa nagasa re tsuioku no kaze ni yume kara sorete ku zasetsu to shitsubou
Hito wa sabishisa ni tachitsukusu toki yorokobi to kanashimi no imi wo shiri
Saite mawatte otozureru toki wo koete mebuite hanahiraku made...
...Itsuka omae wa futatabi tadori-tsukeru darou kasaneru deai to wakare no naka de
Hito wa sono yasashi-sa ni kizuku toki umarete-kita inochi no kachi wo shiri
Saite mawatte otozureru toki wo koete mebuite hanahiraku made...
Saite saite umorenai youni OMOIDE no ue ni saku-hana ni narou
Anytime, I don't want to close my eyes... Saite mata aruki dasou... |
Bloom Bloom and turn around. Cross over the coming time until your flower opens... Collect all the distant petals of memory. I'll say good-bye.
...when you feel confused by the weight of the times. For the first time you feel the pain of loneliness.
Whether a person is in happy times or sad times, you're not alone and you will become stronger.
Bloom and turn around. Cross over the coming time until your flower opens...
The changing seasons go by too quickly. You're walking in a daze in the "now".
...I'm sure you'll be blown away by the wind of memories. The setbacks and despair that turned you from your dreams...
The moment a person is shocked by feelings of loneliness, they learn the true meaning of joy and sadness...
Bloom and turn around. Cross over the coming time until your flower opens...
...I'll reach you again someday, carrying many meetings and partings...
When people notice that kindness, they learn the value of life
Bloom and turn around. Cross over the coming time until your flower opens...
Bloom, bloom. You can't keep these memories buried, they bloom into flowers
Anytime, I don't want to close my eyes... Bloom and let's keep walking... |
咲いて 咲いて 廻って 訪れる時を超えて 芽吹いて 花開くまで... 遠い記憶の花びらを 全部集めて I'll say good-bye
...そしてお前は戸惑い 時代の重さに 初めて覚える孤独の痛み
人は幸せなとき辛いとき 一人じゃないからまた強くなる
咲いて 廻って 訪れる時を超えて 芽吹いて 花開くまで...
巡る季節が早すぎて 「今」を夢中で歩いてきた
...きっとお前は流され 追憶の風に 夢から逸れてく挫折と失望
人は寂しさに立ち尽くす時 喜びと悲しみの意味を知り
咲いて 廻って 訪れる時を超えて 芽吹いて 花開くまで...
...いつかお前は再び辿り着けるだろう 重ねる出会いと別れの中で
人はその優しさに気付く時 生まれてきた命の価値を知り
咲いて 廻って 訪れる時を超えて 芽吹いて 花開くまで...
咲いて 咲いて 埋もれないように オモイデの上に咲く花になろう
Anytime, I don't want to close my eyes... 咲いてまた歩き出そう... |
External Links
|