User talk:Takenoko: Difference between revisions

From TV-Nihon
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 60: Line 60:
:[[Maihara Kenzou]] spelled as Maihara Kenzo
:[[Maihara Kenzou]] spelled as Maihara Kenzo
----
----
I thought we will be doing the TC version sometime after completing the DC version on the current QC list. The changes I suggested on the DC version would eventually apply to the TC version.
What is the translated name for this Ninniger monster?
----
 
I have already reverted my edits, so don't worry.
https://www.tv-asahi.co.jp/ninnin/contents/Youkai/0030/

Revision as of 09:33, 23 June 2019

Useful Templates

Organize Libib

To Do List

Feel free to add to my list

Don't forget

Template:Infobox television/colour


Takenoko,

I checked the Mook books I mentioned. The pages spell the names of the production staff this way:

Tasaki Ryuuta spelled as Tasaki Ryuta
Nakazawa Shoujirou spelled as Nakazawa Shojiro
Shirakura Shinichirou spelled as Shirakura Shinichiro
Maihara Kenzou spelled as Maihara Kenzo

What is the translated name for this Ninniger monster?

https://www.tv-asahi.co.jp/ninnin/contents/Youkai/0030/